Пикадилли – площадь, на которую ведут все крупные лондонские дороги. Здесь есть несколько интересных достопримечательностей. Одна из них – скульптура, установленная в конце XIX века и изображающая мифическое существо.
Площадь Пикадилли переводится на английский язык как Piccadilly Circus. Когда-то, еще в XVII столетии, здесь был особняк, в котором работал богатый портной по имени Роберт Тейлор. Он производил в то время достаточно популярные украшения для мужских воротничков – pickadills.
Появилась она в 1819 году. Спроектирована для соединения одноименной улицы с Риджент-стрит. Первоначально площадь была круглой. Но позже, в 80-е годы XIX века, к ней присоединили улицу, в результате чего геометрия была нарушена.
Piccadilly circus is the square to which all major London roads lead. There are several interesting sights here. One of them is a sculpture installed at the end of the XIX century and depicting a mythical creature.
Piccadilly circus is translated into English as Piccadilly Circus. Once, back in the XVII century, there was a mansion in which worked a rich tailor named Robert Taylor. He produced at that time quite popular jewelry for men's collars – pickadills.
It appeared in 1819. Designed to connect the eponymous street with Regent street. Originally the area was round. But later, in the 80s of the XIX century, a street was attached to it, as a result of which the geometry was violated.
Внелёгкие дни - в руки взяв казахстан, корпел над работой – вождь стран, нурсултан. пыл в трудоднях 20-ть упорных годов республику вывел – с последних рядов. он, божий посланец – для нашей земли, его, президентом – признать все смогли. таких ведь, великих – на мир единицы, и он, тот луч света – светящий в темницу. during the difficult days in the hands of taking kazakhstan,pored over the work - the leader of the country, nursultan. dust in workdays 20-th years of hard republic withdrew from the last series. he, a messenger from god for our land, its president is to recognize all could. such as, the great - world units,
Города новоалтайск начинается в 18 веке. именно в это время население устремилось в золотой край сибири. первые поселения, возникшие в 18 веке на месте, где сегодня раскинулся город новоалтайск, были выстроены для обороны от степняков-кочевников. в те времена для защиты от нападений была построена легендарная белоярская крепость. удивительно, но точного места ее нахождения до сей поры, ни , ни археологам отыскать не удалось. загадка? исследователи желают прояснить этот вопрос, поиски крепости продолжаются и сейчас. остается отметить, что, как поселение, современный новоалтайск возник в 1717. в те годы это было небольшое селение с укреплением, защищавших его жителей от набегов кочевых племен алтая. в 1942 это поселение было преобразовано в городок чесноковка, а с 1962 чесноковке дано новое наименование – новоалтайск.history of city новоалтайск begins in 18 century . exactly atthis time the russian population was directed in the goldedge of siberia . the first settlements arising up in 18 centuryin place , where a city новоалтайск was today stretched,were lined up for a defensive from степняков-кочевников . inthose times for protecting from attacks the legendaryбелоярская fortress was built . surprisingly , but exact placeof her being to this pore , finding neither historians norarchaeologists was not succeeded . riddle ? researcherswish to make clear this question , the searches of fortressproceed and now . remains to mark that , as a settlement,modern новоалтайск arose up in 1717. in those years it wassmall settlement with strengthening , protecting him habitantsfrom the raids of nomadic tribes of altai . in 1942 thissettlement was regenerate in a small town чесноковка , andfrom 1962 чесноковке is given the new name -
Пикадилли – площадь, на которую ведут все крупные лондонские дороги. Здесь есть несколько интересных достопримечательностей. Одна из них – скульптура, установленная в конце XIX века и изображающая мифическое существо.
Площадь Пикадилли переводится на английский язык как Piccadilly Circus. Когда-то, еще в XVII столетии, здесь был особняк, в котором работал богатый портной по имени Роберт Тейлор. Он производил в то время достаточно популярные украшения для мужских воротничков – pickadills.
Появилась она в 1819 году. Спроектирована для соединения одноименной улицы с Риджент-стрит. Первоначально площадь была круглой. Но позже, в 80-е годы XIX века, к ней присоединили улицу, в результате чего геометрия была нарушена.
Piccadilly circus is the square to which all major London roads lead. There are several interesting sights here. One of them is a sculpture installed at the end of the XIX century and depicting a mythical creature.
Piccadilly circus is translated into English as Piccadilly Circus. Once, back in the XVII century, there was a mansion in which worked a rich tailor named Robert Taylor. He produced at that time quite popular jewelry for men's collars – pickadills.
It appeared in 1819. Designed to connect the eponymous street with Regent street. Originally the area was round. But later, in the 80s of the XIX century, a street was attached to it, as a result of which the geometry was violated.