М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Vnychka3
Vnychka3
17.09.2021 04:21 •  Английский язык

24 * Put the verbs in brackets into the correct tense. ​

👇
Ответ:
dcveergh
dcveergh
17.09.2021

24 Put the verbs in brackets into the correct tense.

1 A: I'm thinking of studying law at university.

B: Well, if you become (become) a lawyer, you (will earn) a high salary.

2 A: What (would you/do) if you (were) a film star?

B: I'd probably buy a villa on the coast!

3 A: I (would have come) to your performance if you (had told) me about it.

B: Sorry, I completely forgot to let you know.

4 A: Did you enjoy the film?

B: No, I didn't. If I had known it was a horror film, I (would not have watched) it.

5 A: If you (lend) me some money, I (will pay) you back tomorrow.

B: Don't worry - I'll pay for your cinema ticket!

6 A: Do you want to visit the art gallery later?

B: I'm afraid not. If I did (not/have) so many chores to do, I would (love) to join you.

4,7(95 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
esya14
esya14
17.09.2021
1keep (держать) 2 do (делать) 3 make (делать) 4 take (брать) 5 mop (вытирать) 6 wash (мыть) 7 hang out (вывешивать) 8 dust (вытирать пыль) i always keep my room tidy and make my bed. i often do the washing-up. i don't like doing it. sometimes i take out the rubbish or dust the furniture. i never wash the clothes or hang out the washing. my mother does that. occasionally i help make breakfast. i don't mind helping at home as we all share the chores. (я всегда содержу комнату в порядке и заправляю постель. я часто прибираюсь. мне нравится это делать. иногда я выметаю мусор или пыль из мебели. я никогда не стираю одежду или вывешиваю ее. моя мама это делает. иногда я приготовить завтрак. я не возражаю по дому и разделять обязанности)
4,8(40 оценок)
Ответ:
malenkayakreyz
malenkayakreyz
17.09.2021

люди являются частью всего современного общества, а общение – это главное, что их объединяет. наш родной язык нам общаться друг с другом без проблем. но возникает потребность в общении с иностранцами, с партнерами по бизнесу, при участии в конференции, на семинарах, симпозиумах, просто путешествуя, и здесь возникает языковой барьер. еще в древности существовала проблема понимания между разными . также говорит, что было немало попыток создать единый язык, который бы понимали все, таким образом решить проблему раз и навсегда. но большинство народов не хотят забывать свой язык, который является неотъемлемой частью их культуры. поэтому идея так и не реализовалась. хотя для налаживания дипломатических, торговых отношений между разными странами.

так возникла острая потребность в услугах переводчиков. а самым востребованным стал синхронный перевод на , который считается сложным. недостаточно корректный перевод может легко испортить существующие отношения. профессия переводчика достаточно высоко ценится с момента ее появления, и до наших дней. за многолетнюю , уровень мастерства переводчиков увеличивался, как и качество переводов. эту профессию даже стали сравнивать с искусством, но суть осталась неизменной — наиболее точно пересказать иностранную речь, без потери деталей и смысла. труд переводчика давно признал весь цивилизованный мир.

особое внимание заслуживает и перевод технических текстов, который не менее сложный. в наше время люди стали больше общаться, учиться, поэтому и возникает потребность перевода технической , для предприятий нужны переводы инструкций по работе с оборудованием, тексты на медицинскую тематику. все это требует от переводчика глубоких языковых знаний, и понимания тонкостей каждой темы. можно обратиться в бюро переводов, если нужно получить перевод текста, от которого может зависеть сложный производственный процесс. сотрудники таких бюро выполняют свою работу в считанные часы и конечно на высоком профессиональном уровне.

роль переводчика из бюро технических переводов трудно переоценить, а проблема взаимопонимания актуальна в наши дни еще больше. многие вузы обучают лингвистов разных направлений, но важно насколько способен ученик, и как он сможет применить полученные теоретические знания на практике. появление современных технологий ускорить весь процесс обучения, а огромное количество специальной — это дополнительная поддержка. профессиональный переводчик постоянно совершенствует свои знания, следит за всеми изменениями в грамматике и фонетике языка. часто в заграничных поездках необходим устный перевод с . если вы хотите просмотреть основные достопримечательности города, воспользуйтесь услугами гида — переводчика. в обыденной жизни иногда спасает электронный словарь, принцип действия которого прост и понятен для каждого пользователя, и особых навыков не требуется.

4,8(77 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ