here[ʹхи(э)ри] in[ин] our[ʹауэ] town[таун]. here[ʹхи(э)ри], here[хиэ] in[ин] our[ʹауэ] town[таун], that%27s[зэтс] the[зэ] place[плэйс] where[вэа] i[ай] want[вонт] to[ту: ] be[би: ]. here[ʹхи(э)ри] in[ин] our[ʹауэ] town[таун], here[хиэ] in[ин] our[ʹауэ] town[таун], here[хиэ] in[ин] our[ʹауэ] town[таун]! because[биʹкоз] there%27s a[э,(эй)] great[грэйт] big[биг] church[чё: ч] with[виз] a[э,(эй)] marvellous['ма: в(э)лэс] clock[клок], and[энд] a[э,(эй)] bell[бэл] that[зэт] rings[мн.ч.] when[вэн] its[итс] twelve[твэлв] o%27clock[эʹклок]. here[ʹхи(э)ри] in[ин] our[ʹауэ] town[таун], there%27s beautiful[ʹбью: тиф(э)л] station[ʹстэйш(э)н] with[виз] electric[иʹлэктрик] trains[мн.ч.]. here[ʹхи(э)ри] in[ин] our[ʹауэ] town[таун], there%27s a[э,(эй)] nice[найс] bus[бас] shelter[ʹшэлтэ] for[фо: ] when[вэн] it[ит] rains[мн.ч.].
люди являются частью всего современного общества, а общение – это главное, что их объединяет. наш родной язык нам общаться друг с другом без проблем. но возникает потребность в общении с иностранцами, с партнерами по бизнесу, при участии в конференции, на семинарах, симпозиумах, просто путешествуя, и здесь возникает языковой барьер. еще в древности существовала проблема понимания между разными . также говорит, что было немало попыток создать единый язык, который бы понимали все, таким образом решить проблему раз и навсегда. но большинство народов не хотят забывать свой язык, который является неотъемлемой частью их культуры. поэтому идея так и не реализовалась. хотя для налаживания дипломатических, торговых отношений между разными странами.
так возникла острая потребность в услугах переводчиков. а самым востребованным стал синхронный перевод на , который считается сложным. недостаточно корректный перевод может легко испортить существующие отношения. профессия переводчика достаточно высоко ценится с момента ее появления, и до наших дней. за многолетнюю , уровень мастерства переводчиков увеличивался, как и качество переводов. эту профессию даже стали сравнивать с искусством, но суть осталась неизменной — наиболее точно пересказать иностранную речь, без потери деталей и смысла. труд переводчика давно признал весь цивилизованный мир.
особое внимание заслуживает и перевод технических текстов, который не менее сложный. в наше время люди стали больше общаться, учиться, поэтому и возникает потребность перевода технической , для предприятий нужны переводы инструкций по работе с оборудованием, тексты на медицинскую тематику. все это требует от переводчика глубоких языковых знаний, и понимания тонкостей каждой темы. можно обратиться в бюро переводов, если нужно получить перевод текста, от которого может зависеть сложный производственный процесс. сотрудники таких бюро выполняют свою работу в считанные часы и конечно на высоком профессиональном уровне.
роль переводчика из бюро технических переводов трудно переоценить, а проблема взаимопонимания актуальна в наши дни еще больше. многие вузы обучают лингвистов разных направлений, но важно насколько способен ученик, и как он сможет применить полученные теоретические знания на практике. появление современных технологий ускорить весь процесс обучения, а огромное количество специальной — это дополнительная поддержка. профессиональный переводчик постоянно совершенствует свои знания, следит за всеми изменениями в грамматике и фонетике языка. часто в заграничных поездках необходим устный перевод с . если вы хотите просмотреть основные достопримечательности города, воспользуйтесь услугами гида — переводчика. в обыденной жизни иногда спасает электронный словарь, принцип действия которого прост и понятен для каждого пользователя, и особых навыков не требуется.
Такой(же) точно; ушел(таки) домой; (ни)чуть не удивился; (ни)разу (не)был на море; что (не)говори, а он хорош; (ни)с того (ни) с сего обиделся; (ни) один участник похода не явился; (не)дам (ни)глотка;
ужен ответ Определите часть речи и вставьте орфограммы.
Такой(же) точно; ушел(таки) домой; (ни)чуть не удивился; (ни)разу (не)был на море; что (не)говори, а он хорош; (ни)с того (ни) с сего обиделся; (ни) один участник похода не явился; (не)дам (ни)глотка;
ужен ответ Определите часть речи и вставьте орфограммы.
Такой(же) точно; ушел(таки) домой; (ни)чуть не удивился; (ни)разу (не)был на море; что (не)говори, а он хорош; (ни)с того (ни) с сего обиделся; (ни) один участник похода не явился; (не)дам (ни)глотка;
ужен ответ Определите часть речи и вставьте орфограммы.
Такой(же) точно; ушел(таки) домой; (ни)чуть не удивился; (ни)разу (не)был на море; что (не)говори, а он хорош; (ни)с того (ни) с сего обиделся; (ни) один участник похода не явился; (не)дам (ни)глотка;