М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
K7I0207G
K7I0207G
24.12.2022 13:37 •  Английский язык

Перевести в каузатив 1.Someone was servicing Jack’s car then(having).2.The report has been written by the secretary(had).3.I asked Mrs Browning to bake a cake for Anne’s birthday.(got)4.We asked Tim to record our favorite programme last night.(had).5.Tim had hired them to mend the roof.(mended).6.The volunteers are going to plant the trees on the mountain.(planted).7.Mum won’t prepare our dinner.Dad will do it.(will).8.Is a professional chef going to make your wedding cake?(make)

👇
Ответ:
Senn7
Senn7
24.12.2022
Перевод в каузатив предполагает добавление глагола "заставлять" или "просить" перед исходным глаголом, чтобы указать на то, что действие было совершено по просьбе или под воздействием кого-то другого. Давайте переведем каждое предложение.

1. Someone was servicing Jack's car then(having).
Перевод: Кто-то заставил обслуживать машину Джека тогда(имея).
Объяснение: Мы добавляем "заставил" перед исходным глаголом "обслуживать", чтобы показать, что услуга по обслуживанию была выполнена по просьбе или под воздействием кого-то другого. В данном случае "имея" добавлено для сохранения времени исходного предложения.

2. The report has been written by the secretary(had).
Перевод: Отчет был написан секретарем (имел).
Объяснение: Мы добавляем "заставил" перед исходным глаголом "написан", чтобы показать, что секретарь выполнил действие написания отчета по просьбе или под воздействием кого-то другого. "Имел" добавлено для сохранения времени исходного предложения.

3. I asked Mrs Browning to bake a cake for Anne's birthday.(got)
Перевод: Я попросил миссис Браунинг испечь торт к дню рождения Энн (заставил).
Объяснение: Мы добавляем "заставил" перед исходным глаголом "испечь", чтобы показать, что Миссис Браунинг выпекла торт по моей просьбе или под воздействием меня.

4. We asked Tim to record our favorite programme last night.(had)
Перевод: Мы попросили Тима записать нашу любимую программу прошлой ночью (заставил).
Объяснение: Мы добавляем "заставил" перед исходным глаголом "записать", чтобы показать, что Тим выполнил запись по нашей просьбе или под воздействием нас.

5. Tim had hired them to mend the roof.(mended)
Перевод: Тим нанял их починить крышу (заставил).
Объяснение: Мы добавляем "заставил" перед исходным глаголом "починить", чтобы показать, что их наняли для починки крыши по просьбе или под воздействием Тима.

6. The volunteers are going to plant the trees on the mountain.(planted)
Перевод: Добровольцы собираются посадить деревья на горе (заставить).
Объяснение: Мы добавляем "заставить" перед исходным глаголом "посадить", чтобы показать, что добровольцы выполнят действие посадки деревьев по просьбе или под воздействием кого-то другого.

7. Mum won't prepare our dinner. Dad will do it.(will)
Перевод: Мама не будет готовить нашу ужин. Папа сделает это (заставит).
Объяснение: Мы добавляем "заставит" перед исходным глаголом "сделать", чтобы показать, что папа выполнит действие приготовления ужина по просьбе или под воздействием кого-то другого.

8. Is a professional chef going to make your wedding cake?(make)
Перевод: Собирается ли профессиональный повар испечь вашу свадебный торт? (заставить)
Объяснение: Мы добавляем "заставить" перед исходным глаголом "испечь", чтобы показать, что повар выполнит действие приготовления свадебного торта по просьбе или под воздействием кого-то другого.
4,4(14 оценок)
Проверить ответ в нейросети
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ