М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
aaa1200
aaa1200
21.08.2020 01:36 •  Английский язык

1. Zhanat wns not at home at seven o'clock, He (work) 2. The exam (be) difficult, and he (feel) sick. 3. While he (have) a swim, somebody (come) und (take) away his clothes. 4. What you (do) at eight o'clock? 5. You (be) in Rome in 2002 What you (do) there? 6. It (pour) when I (decide) to take my dog out. 7 When the Telephone (ring), she (sleep). 8. She (look) terrific and she even (wear)her family diamonds. 9. When the professor (see) Gulshat for the first time, she (sell) flowers. 10.- What you (do) in this house?-I cook) for my old friend​

👇
Открыть все ответы
Ответ:
enevismane
enevismane
21.08.2020
English is not the same in different parts of our planet. People speak English in America, Australia and the UK because THIS IS THEIR native language but all these “English languages” are different from each other. There are American, Australian and Canadian variants of English. People RESPONSEwho live in the UK speak British English. And those who live in India - in Indian English. British and American English are the most important because of their widespread use. In fact, they are not very different from each other. If you studyBritish English, then you can understand the people who came from the United States. You may not be able to catch all that has been said, and you may find that some words sound rather strange. You can confidently say that these people are not British, but you still can communicate with them. all because the grammar and vocabulary is British and
4,6(46 оценок)
Ответ:

How are you? Как дела?

Используется также и краткая форма: How’re you?

How are you doing? Как поживаете? Как поживаешь?

Таким образом уже можно получить небольшие диалоги:

— Hi! How’re you? Привет! Как дела?

— I’m good, thanks. Yourself? Хорошо Ты как?

— I’m also good. Thank you. Тоже хорошо

— Hi! How are you doing? Привет! Как дела?

— Good, thank you. Yourself? Очень хорошо У тебя как?

— Very well, thanks. Очень хорошо

Вопрос «Yourself?» переводится как «А ты?» «А ты как?». Данное слово употребляется после ответа на какой-то вопрос. Чтобы не повторять полностью этот же вопрос, используется вопрос «Yourself?». Например:

- Ты смотрел фильм «Годзилла»?

- Да. А ты?

Дальше диалог развивается в зависимости оттого, с каким человеком идет беседа. Если это хорошо знакомый человек, то диалог при встрече может продолжиться вопросами о родственниках и друзьях.

How’s your father? Как поживает твой отец?

How’s your mother? Как дела у твоей мамы?

How’s your husband? Как дела у твоего мужа?

How’s your wife? Как дела у твоей жены?

How are your kids? Как ваши дети?

How’s Oleg? Как поживает Олег?

How’s Maxim? Как дела у Максима?

How’s Masha? Как поживает Маша?

Благодаря этим простым фразам мы можем расширить наши диалог.

— Hi! How are you? Привет! Как дела?

— I’m good, thanks. Yourself? Хорошо Ты как?

— Good. How’s Olga? Хорошо. Как поживает Ольга?

— She’s good. Хорошо.

— How’s your mother? Как дела у твоей мамы?

— She’s good. Хорошо.

— How’s your job? Как твоя работа?

— It’s good. Thanks for asking. Хорошо что спросил.

Фраза «Thanks for asking» является вежливым ответом, когда кто-то интересуется вашими делами, семьей, проблемами и т.д. Переводится фраза, как что поинтересовались, спросили».

Очень часто при встрече в диалоге звучит вопрос «Что нового?» Это некий продолжить диалог.

What’s new? Что нового? Что новенького?

What’s up? Что происходит?

Благодаря этим простым вопросам мы можем еще увеличить наш диалог.

— Hi, Olga! What’s up? Привет, Ольга! Как дела?

— I just got a new job! Я только что нашла новую работу!

— Really? That’s great! Good luck with your new job! Правда? Здорово! Удачи с твоей новой работой!

Следующие фразы мы можем использовать для диалога с человеком, которого давно не видели.

It’s been a long time! How’ve you been? Давно не виделись! Как ты поживал(а) все это время?

I haven’t seen you around lately. Where have you been? Тебя не видно в последнее время. Где ты был(а)? (Где ты пропадаешь?)

It’s been ages since I last saw you! Данную фразу на русский язык можно перевести известной русской фразой: Сто лет тебя не видел!

It is so good to see you! Так здорово тебя видеть! (Так здорово с тобой встретиться!)

Благодаря этим фразам наш диалог еще расширяется.

— Hi, Sveta! Is that you? It’s been a long time! How’ve you been? Привет, Света! Ты ли это? Давно не виделись! Как ты?

— I’m fine. Yourself? Прекрасно! А ты?

— Good, thanks. It is so good to see you! You look great! You haven’t changed a bit! Хорошо Отлично выглядишь. Ты совсем не изменилась!

— Neither have you. So, how’s life? What’s new? Ты тоже не изменилась. Как жизнь? Что нового?

— I’m good, thanks. Хорошо

— Marina! Hello! Марина! Привет!

— Hi! How are you? Привет! Как дела?

хорошо. Ты выглядишь прекрасно! Сто лет тебя не видел.

— Three years exactly. Три года, если точно.

— Right. You haven’t changed a bit! So, what’s up? What’s been happening in your life? Верно. Ты совсем не изменилась. Ну, как дела? Что происходит?

— Not much has been going on. Same old, same old. Ничего особенно и не произошло. Все по-старому.

4,5(97 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ