М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
mayer3
mayer3
18.03.2020 04:13 •  Английский язык

on my be<br />B scarves<br />6 There are two<br />A scarf<br />chew gum in class.<br />B mustn't<br />7 You<br />A must<br />I ride your bike, please?"<br />8<br />"Yes!"<br />B Must<br />A Can<br />drop litter<br />B mustn't<br />?<br />9 You9​Read and choose​

👇
Открыть все ответы
Ответ:
Topskiy13
Topskiy13
18.03.2020
Одна из самых больших ракет, когда-либо сделанных, будет летать с первой экипажной миссией на сторону смолы Луны.
Мир может показаться, что он обратился против семейных фермеров и небольших хозяйств, но фермерская семья - это коперы.
3. Исследователи до сих пор не знают, потребляют ли нигериецы более разумную для здоровья диету, чем американцы, или же некоторые другие аспекты африканской жизни нарушают психическое ухудшение.
4. Старики продолжали опровергать идею о том, что поверхностные воды существовали на Марсе, но писатели-фантасты и сценаристы были непреодолимыми.
5.Компьютеры, факсы и телефоны теперь дешевы, переносятся и везде. Новые разработки, такие как видеотелефоны и цифровое телевидение, сделают коммуникационные технологии еще более дружелюбными.
6.Brown дал понять, что он ярый атлантист, когда он сказал, что никакие серьезные глобальные проблемы не могут быть решены без США.
7. В фойе я видел Фреда в разговоре с двумя глупыми шляпами
люди.
Карла говорит, что это семейная близость, которая считается на Рождество.
9. Принц Чарльз продолжил свой дружеский подход в Новой Зеландии на последнем этапе своего тура, протирая носы в традиционном приветствии маори.
10. Он был объектом поклонения и довольно пассивным - стереотипным идеалом викторианской женщины.
11. Она никогда не думала о себе как о том,
мир.
12. Он принял меры предосторожности, чтобы запереть дверь зеркальной спальни позади него.
13. На другой стороне паспортного контроля была еще одна нетерпеливая толпа мэров и грейтеров.
14. Движение в и из магазина было тяжелым, но покупатели были менее многочисленными, чем смотрители и аскеры.
15. Я бы даже вытащил тебя. Вы выглядите привлекательным.
16. Эта близость жестоко коррумпирована публичными целующими, которые, как известно, выбирают свою позицию внутри линии зрения каждого другого живого существа.
17.Если это ценности нашего возраста - мягкий феминизм, либеральный антикапитализм и светлоэризм - тогда имеет смысл, что
Титаник должен иметь такой успех. (Точный перевод)
4,7(50 оценок)
Ответ:
райымбек42
райымбек42
18.03.2020
In 1999, on Halloween, I and my friends decided to go to an abandoned house at the end of the street. The owner of the house had died long ago, so the house was ramshackle. We had been planning to go there when we were kids but we were afraid. It was fascinating for us to visit it because it had been said that there was a ghost. At 3 a.m, when everybody was sleeping, we escaped from our homes and rushed to the house. The front door was crumbling, so it wasn't hard for us to open it. When we entered the house, we saw tremendous stairs. It seemed it didn't have an end. At the end of the stairs, there was an old man.We couldn't see his face due to darkness. He asked what we had needed and we told him that we had come for sweets. When he was going down the stairs, we saw who he was. It was a ghost. 
4,4(76 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ