Й1 Go straight on, then turn left at the bank and the supermarket is on your right between the chemist’s and the shopping centre. — Идите прямо, затем поверните налево у банка и супермаркет находится справа между аптекой и торговым центром.
2 Go straight on, then turn right at the post office. Then turn right again at the newsagent’s and Marks and Spencer’s is on your left opposite the library. — Идите прямо, затем поверните направо у почтового отделения. Затем снова поверните направо у газетного киоска и Маркс и Спенсер будет слева напротив библиотеки.
Й1 Go straight on, then turn left at the bank and the supermarket is on your right between the chemist’s and the shopping centre. — Идите прямо, затем поверните налево у банка и супермаркет находится справа между аптекой и торговым центром.
2 Go straight on, then turn right at the post office. Then turn right again at the newsagent’s and Marks and Spencer’s is on your left opposite the library. — Идите прямо, затем поверните направо у почтового отделения. Затем снова поверните направо у газетного киоска и Маркс и Спенсер будет слева напротив библиотеки.
Аз есмь царь!
Вот это есмь и есть наш, родной глагол to be . Сейчас вместо царей — президенты, а вместо есмь — в лучшем случае, тире:
Я — президент!
Перейдем к английскому. Там и для королевы, и для простых людей, и вообще, для каждого лица есть своя форма глагола to be , и ее НЕЛЬЗЯ пропускать.
Допустим, надо сказать такую фразу:
Мой папа — самый лучший.
Нельзя пойти по очевидному пути и сказать:
My father — the best.
Чего-то не хватает, и это глагол to be !
My father is the best.
Проблема в том, что, если не знать заранее, никогда не поймешь, что is — это и есть to be . Слова-то внешне непохожие. Вот как выглядит глагол to be в разных лицах: