М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
danaj04
danaj04
23.04.2021 13:19 •  Английский язык

1. Without my glasses I can hardly make the words on this page.
2. I think, she have made that story; it can’t be true.
3. He bought her some flowers to make his bad behavior.

6.Translate into English.
1- комфортное место, второй дом
2 –в безопасности
3- безвоздушное пространство
4- застеливать постель
5- просторный дом
6 – государственные служащие
7 – белка
8 – благотворительная организация
9 – жители
10 – домашние дела

👇
Ответ:
1. Without my glasses I can hardly make the words on this page.
- Translation: Без моих очков я едва различаю слова на этой странице.
- Explanation: The speaker is saying that they have difficulty seeing the words on the page because they do not have their glasses. Glasses help to correct vision, so without them, the speaker's vision is impaired.

2. I think, she have made that story; it can’t be true.
- Translation: Я думаю, что она придумала эту историю; она не может быть правдой.
- Explanation: The speaker is expressing doubt about the truthfulness of a story. They believe that someone, a female, has fabricated the story and that it cannot be true. The use of "she have" is incorrect. In English, the correct form would be "she has" or "she has made."

3. He bought her some flowers to make his bad behavior.
- Translation: Он купил ей цветы, чтобы загладить свое неправильное поведение.
- Explanation: The speaker is stating that a person, referred to as "he," bought flowers for someone, referred to as "her." The purpose of buying flowers was to make up for or compensate for the person's bad behavior. In this case, the person is trying to apologize or show remorse by giving flowers.

6. Translate into English.
- комфортное место, второй дом: comfortable place, second home
- в безопасности: in safety
- безвоздушное пространство: airless space
- застеливать постель: to make the bed
- просторный дом: spacious house
- государственные служащие: government officials
- белка: squirrel
- благотворительная организация: charitable organization
- жители: residents
- домашние дела: household chores

Please note that translations can vary slightly depending on context. The given translations are the most common interpretations in the given context.
4,6(98 оценок)
Проверить ответ в нейросети
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ