М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Напишите как в резюме на : мой возраст, где я живу, где учусь, моё хобби и описание озера байкал. буду .

👇
Ответ:
YYanamaiY
YYanamaiY
02.04.2020
Образец резюме на английском языке (переводчик) PERSONAL INFORMATION Ivan Ivanov
198, Zelenaya Street, apt. 85
St Petersburg, 191194, Russia
Phone: +7 812 273 10 50 Date of Birth: 25.08.1972
Marital Status: married OBJECTIVE Obtain employment in the field of public relations that will allow me to use my ability to work with people and take advantage of my knowledge of English. EDUCATION St.Petersburg State University
1988-1995 Diploma in English and French. Qualified as English interpreter. WORK Assistant, Interpreter of Director General EXPERIENCE Insurance Co.Rodina Ros. April 1995-till now Duties: schedules of meetings, appointments and recording of the personnel, interpreting and translation of documents. January - March 1993 Personal assistant and secretary to Mr. Ron Black at the office of Operation Carelift. Mr. Black, a former member of the Pennsylvania House of Representatives supervised the activities of this NGO in distributing humanitarian assistance in St. Petersburg. Duties: interviewing and screening Russian organization which applied for humanitarian assistance, arranging and supervising of deliveries of children's shoes and boots in St.Petersburg, scheduling of the drivers and Russian personnel. LANGUAGES ENGLISH Fluent reading, writing and speaking ability. Qualified as interpreter and translator. FRENCH Good reading and translating ability. GERMAN Rudimentary conversation German acquired during several visits to Germany. OTHER SKILLS HOBBIES & ACTIVITIES Computers, Microsoft Word and Excel Typing, fax, Xerox. Theatre, music, tourism, tennis. REFERENCES Mrs. Elena Sidorova, Assosiate Mr.Homer Green, Manager
professor St.Petersburg, Anglo-American School
State University 11, US Consulat General
Universitetskaya Nab. St.Petersburg
St.Petersburg Phone: +7 812 325 63 00
Phone: +7 812 298 90 00
4,6(70 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
domna0404
domna0404
02.04.2020
Gym class I always like.It is not only fun,but also useful.When we sit for the other lessons we don't turn around don't talk do not give,and here we have an entire lesson. Can vyplesnut all the energy that is boiling.
The lesson always begins with the building. Then run Yasmine, and surprisingly game.Tell me what lesson you can play the ball? There is no such you say,except physical education. Here and I about. This lesson will not be polls, long notes and twos for unfulfilled homework.And the building regulations, a joy.This, in turn, and rivalries with friends from class,and how physically developed you are.We all know that sports people are almost sick because you exercise. Gym class is always interesting.
4,6(21 оценок)
Ответ:
toigb1961
toigb1961
02.04.2020
Перевести на русский? Неужели это сложно? Особенно если тема subjunctive mood :) Что ж, удачи... Ты бы не имел столько проблем с машиной, если ьы не давал пользоваться еею так часто. Если бы он согласился выступать на конференции, мы бы были очень рады. Это было бы очень удобно для меня, если бы мы могли отложить встречу до следующего четверга. На его месте, я бы подумал дважды перед тем, как дать окончательный (точный) ответ. Дорога такая скользкая (покрыта льдом), я был бы очень осторожен на дороге (на колёсах? wheel - колесо) на твоём месте. Я не буду удивлён, если они не согласились с нами. Я не буду удивлён, если он опять опоздает.
4,4(33 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ