The road is one of the main dangers of modern society. It has many dangerous factors that can sometimes cost lives. Before you cross the road look left,then right, then left again and right when you have exactly no cars to cross the road. You should only walk on the sidewalk, pedestrian or Bicycle path, and if not - on the curb.Where there is a traffic light, you should only cross the road at the green light.In places where there are no traffic lights, it is safe to cross the road using an underground or aboveground pedestrian crosswalk.Traffic rules are quite simple, but they are very reasonable and reliable-their compliance can guarantee the safety of pedestrians.
перевод
Дорога - одна из самых главных опасностей современного общества. Она имеет множество опасных факторов, которые, порой, могут стоить жизни. Перед тем,как перейти дорогу,нужно посмотреть налево,потом направо, потом еще раз налево и направо,когда уже точно нет машин можно перейти дорогу. Ходить следует только по тротуару, пешеходной или велосипедной дорожке, а если нет - по обочине.Там, где есть светофор,дорогу надо переходить только на зеленый сигнал светофора.В местах, где нет светофоров, дорогу безопасно переходить по подземному или надземному пешеходному переходу.Правила дорожного движения совершенно несложны, но очень разумны и надежны -их соблюдение может гарантировать пешеходу безопасность.
Все на самом деле очень просто, ведь даже в русском языке здесь предложение строится таким же образом.
Начнём с обычного паст симпла, как он образуется - ты знаешь (просто 2-я форма ГЛАГОЛА)
Видишь, что тут главное? Слово - глагол
Возьми пример:
He inventED the lamp
Он изобрЁЛ лампу
А что же тогда с тем самым was?
Все ещё проще
Он появляется в тех же ситуациях, где и появляется русское слово «был»
Твой же пример:
я БЫЛ занят вчера
I WAS busy yesterday
Также не забываем, что во множественном числе и обращении на «ты» was превращается в were
you were busy yesterday
Ты был занят вчера
They were busy yesterday
Они были заняты вчера
Как видишь, русское и английское предложения практически идентичны
И да
Busy это не глагол, так что он не может быть времени сам по себе
НО
Постарайся не запутаться, но стоит отметить ещё две вещи, если не до конца понимаешь, просто не зацикливайся пока на них, просто знай, что такое бывает
1) также существует форма Past Continuous
Который сам по себе образуется вместе с was
А именно: was/were + Ving
(Ving, если что, это глагол в «инговой» форме, если не знаешь что это, то загугли, а лучше спроси у своего учителя английского)
Возьмём пример:
I was washing the windows
Я мыл окна (я находился в процессе на протяжении какого-то времени)
И ещё он появляется в пассивном залоге (не пугайся этого слова, на самом деле ты эту штуку используешь довольно часто в русском в ситуациях типа:
Я был шокирован
Он был убит
«..И когда стол был помыт»
Типа когда над чем-то кто-то совершил действие
Переведём эти предложения на русский
I was shocked
He was killed
..And when the table was washed
Надеюсь ты понял мои объяснения
Если остались вопросы - отвечу на все