М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Английский язык. Перевести предложения. БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКА. Нужен точный перевод фразеологизмов. 1. Its never too late to learn.
2. Soon learnt soon forgotten.
3. Better untaught than ill taught.
4. Adversity is a great schoolmaster.
5. Money spent on the brain is never spent in vain.
6. Experience is the mother of wisdom.
7. Four eyes see more than two.
8. We shall see what we shall see.
9. Curiosity killed a cat.
10. Opinions differ,
11. Many men, many mind.
12. Too much knowledge makes the head bold.
13. Easier said than done.
14. Necessity is the mother of invention.
15. A great ship asks deep waters.

👇
Ответ:

1. Its never too late to learn

учиться никогда не поздно

2. Soon learnt soon forgotten

быстро выучишь-скоро забудешь (имеется в виду, если учить некачественно, на долго в голове не задержится)

3. Better untaught than ill taught

лучше не доучить, чем выучить плохо (лучше быть необученным, чем плохо обученным)

4. Adversity is a great schoolmaster

нужда-великий учитель

5. Money spent on the brain is never spent in vain.

деньги, потраченные на развитие, не потрачены зря

6. Experience is the mother of wisdom

жизненный опыт-мать мудрости

7. Four eyes see more than two

четыре глаза видят лучше, чем два (одна голова хорошо, а две лучше)

8. We shall see what we shall see

мы видим то, что хотим видеть

9. Curiosity killed a cat

любопытство убило кота (любопытство до добра не доведет. ну, у нас эквивалента я, лично, не знаю. разве что, любопытной Варваре на базаре нос оторвали))

10. Opinions differ,

разные мнения..? (недописано?)

11. Many men, many mind.

людей много, мыслей много (у каждого своё мнение)

12. Too much knowledge makes the head bold

от большого количества знаний голова ь

лысеет (будешь много знать-скоро состаришься)

13. Easier said than done

сказать легче, чем сделать (-легко тебе говорить..)

14. Necessity is the mother of invention

необходимость-мать открытий (многие открытия основаны не на том, что людям делать нечего было, и они что-то пробовали, а на том, что им что-то надо было, тот же огонь, и они пытались его добыть)

15. A great ship asks deep waters

большому кораблю-большое плавание

4,4(50 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
okda2
okda2
18.07.2022

7.

2.Верхнее предложение переводится как ловить рыбу,значит она относится к правой картинке; а нижнее к левой.

3. Верхнее предложение относится к левой картинке ( он он занимался спортом (бегал)); а нижнее к правой.

4. Верхняя тоже к левой картинке ( Переводится как они ходили в горы, а нижние предложение к правой картинке.

5. Верхняя предложение к левевой в картинке,а нижнее к правой ( первое предложение переводится как : Она ходила в парикмахерскую)

Объяснение:

В каждом предложении есть такие слова : been - был;

gone - ходил.

4,4(70 оценок)
Ответ:
emanuela16
emanuela16
18.07.2022

Объяснение:

Every year, millions of tourists come to London to see and listen tp Big Ben. But, what exactly is Big Ben?

Most people think that Big Ban is the tall clock tower that stands above the Houses of Parliament. Well no! Big Ben is not the clock tower. It is one of the four huge bells inside the tower. Its name comes from the bell`s commissioner of works, Sir Benjamin Hall, or Ben. The tower is 98 meters high. The bell inside the tower is 14 tons. The clock on the tower is also huge. Each of the four clock faces is 7 meters wide. The hour hands are about 3 meters long and the minute hands are about 4 meters long.

Perhaps one day you can go to London and see this amasing tourist attraction.

4,5(65 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ