М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
overmaker
overmaker
02.11.2020 06:25 •  Английский язык

Перевести в до сих пор ездят двухъярусные красные автобусы, потому что их хорошо видно в тумане или в пасмурную погоду

👇
Ответ:
nikitaursu11
nikitaursu11
02.11.2020
Still go bunk red buses because they are very visible In fog or cloudy weather
4,6(69 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
5five3353
5five3353
02.11.2020
Anight in the desert wind. the sun is big, breathable heat sphere sank behind the yellow sands. the sky gradually covered the purple, gold, dark. lazily fluttering down the evening was enveloping the wilderness by the gray twilight. one after another was lit in the blue sky the pale stars, though struggling with the remnants of daylight. from the east i looked out the crescent moon and widely spilled his greenish oscillating light waves of sand, like the sea. and from this sea breezed some amazing emptiness and melancholy. the wind covered the desert smooth face wrinkles, in some places poured mound and ran forth endless waves, giving the entire landscape a bronze-grey uncertain tone, merging away with the shreds of clouds on the horizon. looming over the desert east a night full of glitter stars, sadness and deadpan silence. вот перевод ночь в пустыне ветер стих. солнце большой, дышащей жаром сферой погружалось за жёлтые пески. небо, постепенно покрывающееся то пурпуром, то золотом, темнело. лениво опускающийся на землю вечер окутывал пустыню серыми сумерками. одна за другой зажигались на голубом небе бледные звёзды, будто борющиеся с остатками дневного света. с востока выглянул серп луны и широко разлил свой зеленоватый колеблющийся свет по волнам песка, словно по морю. а от этого моря веяло какой-то удивительной пустотой и меланхолией. ветер покрыл гладкое лицо пустыни морщинами, кое-где насыпал курган и бежал далее бесконечными волнами, придавая всему пейзажу бронзово-серый неопределённый тон, сливающийся вдали с клочьями облаков на горизонте. над пустыней нависла восточная ночь, полная блеска звёзд, грусти и невозмутимой тишины.
4,6(38 оценок)
Ответ:
Odesskiy2003
Odesskiy2003
02.11.2020
Старший лейтенант
Герой Советского Союза (1945)

На время представления к званию Героя Советcкого Союза:
летчик 4-го минно-торпедного авиационного полка (2-я минно-торпедная авиационная дивизия, ВВСТихоокеанского флота), лейтенант

Родился 1.5.1918 в селе Воронцово-Александровское (город Зеленокумск) Ставропольского края в семье крестьянина. Русский. Окончив 7 классов школы № 3 в городе Грозный Чечено-Ингушской АССР, работал фотографом в железнодорожном клубе. Окончил Грозненский аэроклуб.

В ВМФ с 1939. Окончил Ейское военно-морское авиационное училище.

Участник советско-японской войны 1945.

Летчик 4-го минно-торпедного авиационного полка (2-я минно-торпедная авиационная дивизия, ВВСТихоокеанского флота) лейтенант Ильяшенко совершил 3 боевых вылета на порт Расин (Начжин, КНДР) и коммуникации противника. В составе звена потопил 2 транспорта.

В последнем вылете он торпедировал цель и посадил горящий самолет на воду.

Звание Героя Советского Союза присвоено 14.9.45.

С 1947 старший лейтенант Ильяшенко — в запасе. Живет в городе Каспийск Дагестанской АССР. Работал на Махачкалинском авиапредприятии.

Награжден орденами Ленина, Отечественной войны 1 степени, медалями.
4,6(15 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ