Объяснение:
I go home
С выражением go home ошибаются очень часто, говоря «go to home». Здесь не нужен предлог, так как home в данном случае — наречие, а не существительное.
Go в значении «идти, ехать, перемещаться» употребляется без предлога перед наречием места (adverb of place), указывающим направление движения.
Вот несколько употребительных сочетаний, где go используется без предлога:
go home — идти домой (очень частая ошибка: go to home),
go here/there — идти сюда/туда,
go abroad — ехать за границу,
go upstairs/downstairs — идти вверх/вниз по лестнице (спускаться или подниматься по ступенькам).
"Твой папа здесь" сказала моя тетя снизу. Я побежала вниз по лестнице, не смыв с лица зубную пасту. Я подбежала к нему и он обнял меня. "Я скучала по тебе", сказала я ему в грудь. "И я тоже по тебе скучал". Я была готова через минуту. Я запрыгнула в машину и подождала пока Джанис подошла к папе и обняла его. Но в этот раз, кроме нас троих, пришла еще и мама. У меня было ощущение, что мы снова одна семья, которая проводит время вместе. "Куда вы хотите поехать", спросил он. "В кино", ответили мы одновременно. Мы зашли и заплатили за билеты. После того, как закончился фильм, мы поехали в местную пиццерию и заказали огромную пиццу. Мы съели целую пиццу и направились на почту. Боюсь, что съела слишком много. Вскоре спустились сумерки и он отвез нас домой. Я плакала, потому что знала, что в следующий раз я увижу его только на летних каникулах. На следующий день мы должны были возвращаться домой в Сейнт Льюис.