Переведите предложения, не использую переводчик, который переводит не адекватно! Надеюсь очень на людей, который с английским дружат. Заранее
1) To remove an employee from a job. – Увольнять рабочего (сотрудника) с работы
2) The condition of being unable to use part of the
body. – Условия не части тела.
3) Payment made by someone to cover the cost of
damage or hardship. – Оплата была произведена кем-то с целью покрытия стоимости ущерба или неудобства.
4) The failure to give proper care to something, especially a duty or responsibility, with the result that a person or property is harmed. – Не оказать необходимую (соответствующую, надлежащую) заботу о чём-то, особенно об обязанности или ответственности, в результате чего человеку или собственности нанесён вред. (Не должным образом заботиться о чем-то, особенно об обязанности или ответственности, в результате чего человеку или имуществу причинен вред.)
5) To be more than a particular number or amount. - Быть больше определенного количества или суммы.
6) Money paid to add to a sum that already exists, or money paid to help someone do something. - Деньги выплачиваются, чтобы добавить сумму, которая уже существует, или деньги, выплаченные, чтобы кому-то что-то сделать. (Деньги, выплаченные (добавленные) к существующей сумме, с целью кому-то сделать что-то.)
7) Adjective referring to parents. – Прилагательные, относящиеся к родителям.
8) A statement, usually given in evidence, that something is true. - Заявление, обычно даваемое в доказательство (подтверждение), что что-то верно
исправить параграф .у менч6 ошибок. мне десять лет и мой любимый школьный предмет является history.This моя мать и father.their имена ида и Александра .мы счастливая семья