Объяснение:
1. Общий падеж- это падеж, в котором у существительного нет окончаний, это существительное, которые вы списываете со словаря.
2. Притяжательный падеж, это падеж, который отвечает на вопрос — ЧЕЙ?, и имеет окончание “s” с апострофом – ‘s.
Во-первых, это – твердый порядок слов. В этом и состоит существенная разница между русскими и английскими предложениями. Поэтому, в алгоритме перевода с русского языка на английский первый пункт гласит: поставьте предложение на промежуточный вариант “R-E”. Итак, на первом месте в английском предложении стоят слова, соответствующие именительному падежу и отвечающие на вопрос КТО? ЧТО? Это существительные в общем падеже.
Винительный падеж,который отвечает на вопросы КОГО? ЧТО? тоже определяется по порядку слов в предложении и существительное в общем падеже стоит за глаголом в личной форме или за косвенным дополнением. То есть, это третье место, место дополнения.
Во-вторых, падежные отношения в английском языке передаются с ПРЕДЛОГОВ. В английском языке предлоги играют исключительно важную роль, являясь одним из главных средств выражения отношений существительных ( или местоимений) к другим словам в предложении.
Предлоги выражают разнообразные отношения: пространственные, временные, причинные и т.д. В руском языке эти отношения выражаются не только предлогами, а и падежными окончаниями. Вот тут и появляется еще одно важное отличие между нашими языками. Посмотрим это различие по примерам:
Кот сидит ПОД столОМ. = The cat is sitting UNDER the table.
Она часто ходит В библиотекУ. = She often goes TO the library.
Он живет В маленькой деревнЕ. = He lives IN a small village.
Некоторые английские предлоги выполняют чисто грамматическую функцию, то есть они передают те же отношения, что и падежи в русском языке. Такие предлоги называются ПАДЕЖНЫМИ. В таких случаях они теряют свое лексическое значение и на русский язык могут и не переводиться.
1. Он обязан продать машину. He must sell the car. B
2. Он может не прийти на вечер. He may not come for the evening. C
3. Она умеет читать и писать по-английски. She can read and write in English. A
4. Ему следует тебе написать. Это его долг. He should write to you. It’s his duty. D
5.Погода может измениться. The weather may change. C
6. Нам пришлось взять такси. We should have taken a taxi. E
7. Могу я войти? Can I come in? F
8. Она умеет хорошо плавать. She can swim well. A
9. Вам не нужно писать ей. You don’t need to write to her. G
10. Тебе следует другу. You should help a friend. H
Объяснение: