My family is not large. my parents have one more child, besides me. thus i have got an older sister. her name is mary. she is in her late twenties. she works in a bank as a chief accountant. she is married and has a wonderful daughter named alice. i like to play with her. she is very funny and smart. sometimes i pick her from the nursery school and we walk in the park. перевод:
моя семья небольшая. у моих родителей, кроме меня, есть еще один ребенок. это моя старшая сестра. ее зовут мария и ей уже далеко за двадцать. она работает главным бухгалтером в банке. она замужем и у нее есть чудесная дочь по имени алиса. я люблю играть с ней. она смешная и сообразительная. иногда я забираю ее из детского сада, и мы гуляем с ней в парке.
1. Extremes meet — Крайности сходятся/Противоположности притягиваются 2. East or West home is best — В гостях хорошо, а дома лучше. 3. Better late than never — Лучше поздно, чем никогда. 4. All’s well that ends well — Все хорошо, что хорошо кончается. 5. Out of sight out of mind — С глаз долой, из сердца вон. 6. As fit as a fiddle — В полном здравии, в хорошем настроении. 7. No sweet without sweat — Не вкусив горького, не видать и сладкого. 8. A penny saved is a penny gained — Не истратил пенни — значит, заработал. 9. By one’s father’s side — С отцовской стороны, по отцовской линии. 10. Just a joke — Всего лишь шутка. 11. Have a heart! — Сжальтесь!, помилосердствуйте! 12. A good beginning makes a good ending — Хорошее начало полдела откачало. 13. Too good to be true — Невероятно, не может быть / Слишком хорошо, чтобы быть правдой. 14. Who knew, who is who — Кто знает — «кто есть кто». 15. New lords new laws — Новая метла метёт по-новому…