Русский:
Моя мама – самый дорогой человек для меня. Я её очень люблю. Люблю не за что-то, а так за то, что она у меня есть. Я очень горжусь и дорожу своей мамой. Ближе неё у меня никого нет. Мою маму зовут () . Она красивая. Люблю мамину улыбку и большие зелёные глаза, которые сверкают озорными огоньками, задорный смех и её руки, заботливые, тёплые, дорогие мне две ладошки. Моя мама очень добрая, хорошо ладит с людьми, все её уважают и любят. Она умеет поддержать в трудную минуту и согреть своей теплотой, когда иногда мне бывает грустно и горько.
Объяснение:
Английский:
My mother is the most precious person to me. I love her very much. I love it not for anything, but just for the fact that I have it. I am very proud and cherish my mother. I have no one closer to her. My mother's name is () . She's beautiful. I love my mother's smile and big green eyes that sparkle with mischievous lights, perky laughter and her hands, caring, warm, dear to me two palms. My mother is very kind, gets along well with people, everyone respects and loves her. She knows how to support me in difficult times and warm me with her warmth when sometimes I feel sad and bitter.
Надеюсь
Судя по заданию вы проходите фразовые глаголы. В этом случае хорошим вариантом будет смотреть объяснения в английском словаре. Например
Окей, посмотрим на то, какие значения имеет каждый фразовый глагол и сопоставим с заданием.
come round
1) to become conscious again - приходить в себя (после обморока, болезни)
2) (of a date or a regular event) to happen again - наступать; состояться, происходить
come around/round (to…)
to come to a place, especially somebody’s house, to visit for a short time - заходить, заезжать, приходить в гости.
come around/round (to something)
to change your mood or your opinion - менять мнение, убеждение; соглашаться
come across (=come over)
1) to be understood - восприниматься, доходить
2) to make a particular impression - пониматься как, производить впечатление, казаться
come across somebody/something
to meet or find somebody/something by chance - натыкаться на что-либо/ кого-либо
come across (with something)
to provide or supply something when you need it - передавать, выражать(ся)
come out
1) when the sun, moon or stars come out, they appear - появиться (о звездах, Луне, Солнце)
2) (of flowers) to open - распускаться (о листьях, цветах)
3) to be produced or published - публиковаться, выпускаться
4) (of news, the truth, etc.) to become known - обнаруживаться, проявляться(так же о старых фотографиях), раскрываться
5) to be shown clearly - раскрываться (о чел. качествах)
6) when words come out, they are spoken - выходить (о словах)
7) to say publicly whether you agree or disagree with something - выступать, делать заявление
come out (of something)
1) (of an object) to be removed from a place where it is fixed - выдирать, отдирать.
2) (of dirt, a mark, etc.) to be removed from something by washing or cleaning - удалить, убрать
come back
1) to return - возвращаться к (прежнему)
2) to become popular or successful again - вернуться (о моде например)
come back (to somebody)
to return to somebody’s memory - вернуться, вспоминать
Окей, посмотрим теперь на задания.
1) He came…. this chessboard in an antiques shop.
Он ... шахматную доску в антикварном магазине.
скорее всего, он нашел ее случайно. Т.е. это come across
He came across this chessboard in an antiques shop.
2) They came … to their home town because they missed it.
Они ... в их родной город, потому что соскучились по нему. Скорее всего "они вернулись", т.е. come back
They came back to their home town because they missed it.
3) John came … to see my new stereo.
Джон ... посмотреть на (не знаю как перевести стерео, но скорее всего это проигрыватель или что-то в этом роде)
Тут вероятнее всего - пришел в гости, поэтому come round
John came round to see my new stereo.
4) His new book has come… recently.
Его новая книга ... недавно.
Раз книга, то "была опубликована", а значит come out
His new book has come out recently.
5) She came … to the country a month ago.
Она ... в страну месяц назад
Скорее всего, она вернулась месяц назад, т.е. come back
She came back to the country a month ago.
Впрочем если какой-то из пунктов по смыслу будет вам казаться более подходящим, чем предложенный мною, смело меняйте :)
Но какие из них выделенные?