Мэннэрс, мэннэрс... Зэ фок гоус он зэ лефт, Зэ найф гоус он зе райт, Энд невэ, эве, трай ту ит Виваут ё фок энд найф Спунс а фо суп Фокс - фо кейкс энд стю Бат невэ, эве, трай ту байт Мо фуд вэн ю кэн чу
Рифрейн:
Мэннерс, мэннерс, Вей а ол вэт мэттерс Сит эс стрэйт эс ю кулд Элбовс клоус ту ю сайдс
Мэннерс, мэннерс, Энд невэ, эве, трай ту ит Нэве плей виз ё фуд Энд ю вил би ол райт Иф самфинг из ту фа Ю пасс ит то ё мэйтс Бат невэ, эве, трай ту тэйк Фром авэ пипол с плейтс Ту ток эт тейбл из полайт Энд нот ту ток руд Энд невэ, эве, трай ту ток Вэн ю мас из фул оф фуд
Рифрейн: Эт тейбл эври тайм Ю хэв то воч юселф Энд нэве, эве стат Виваут э напкин он ё лэп
Манеры, манеры... Вилка влево, нож вправо, И никогда ты не пытайся Кушать без ножа и вилки. Ложки - для супа, вилки - для тортиков и тушеного мяса. Но никогда ты не пытайся откуснуть больше, чем можешь пережевать. Припев: Манеры, (манеры). Они всегда важны. Сиди очень прямо, С едой ты не играй, И будешь ты тогда впорядке. И если что-то очень далеко, То передавай через соседей, Но никогда ты не пытайся Взять с тарелки чужой. Говорить за столом вежливо, И ничего же не сказать - грубая ошибка. Но никогда ты не пытайся Болтать со ртом, наполненным едой. Припев: Ты застолом, Ты должен быть внимательным, И никогда не начинай, Ты ужин без салфетки на коленях.
Такие вот дела? вот перевод если не правиль скажи)