М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
KaratisT222
KaratisT222
18.05.2020 22:49 •  Английский язык

Проверьте граматику. правильно ли употреблено время. согласованы ли предложения! in modern society, the youth russia greatly increased interest in education abroad. because of the adoption of the russian federation bologna education system, young people want to get experience in europe. foreign experience of informal education services is very diverse. it includes the best examples of humanistic and democratic tendencies in the development of informal education. informal education abroad is a general term for education outside of a standard school setting. it can refer to various forms of alternative education, such as: unschooling or homeschooling, self-teaching, youth work. informal educators work in many different kinds of settings with individuals and groups who choose to engage with them. the mass media (including television, video games, magazines, , libraries, zoos, after-school groups and other community-based organizations and cultural institutions offer forms of informal education. young women and men have got the creativity, the potential and the capacity to make change happen – for themselves, for their societies, and for the rest of the world. work with and for youth is committed to empowering young women and men and helping them to work together to drive social innovation and change, participate fully in the development of their societies, eradicate poverty and inequality, and foster a culture of peace. youth are not just beneficiaries of this work – they are essential actors in finding solutions to the issues faced by young people in the world today. their energy and leadership has been demonstrated across the world, and they must be fully engaged in social development themselves and supported in this work by their societies. i want to briefly explore the essential characteristics of youth work – and the extent to which practitioners and policymakers have lost sight of, and faith in, them. if we look at what is happening in britain in the name of youth work we can find a large amount of uninspiring and, frankly, misguided practice. there has been a continuing lack of attention to what lies at the core of the work – and an associated inability to articulate its processes and possibilities.

👇
Ответ:
Olenizbugushego
Olenizbugushego
18.05.2020
In modern society, the YOUNG GENERATION OF Russia HAS A greatly increased interest in STUDYING abroad. Because of the adoption of the Russian Federation Bologna education system, young people want to get experience in Europe.
Foreign experience of informal education services is very diverse. It includes the best examples of humanistic and democratic tendencies in the development of informal education.
Informal education abroad is a general term for education outside of a standard school setting. It can refer to various forms of alternative education, such as: unschooling or homeschooling, self-teaching, Youth work. 
Informal educators work in many different kinds of settings with individuals and groups who choose to engage with them. The mass media (including television, video games, magazines, etc.), museums, libraries, zoos, after-school groups and other community-based organizations and cultural institutions offer MANY KINDS OF forms of informal education.
Young women and men have got the creativity, the potential and the capacity to make change happen – for themselves, for their societies, and for the rest of the world. Work with and for THE YOUNG GENERATION is committed to empowering young women and men and helping them to work together to drive social innovation and change, participate fully in the development of their societies, eradicate poverty and inequality, and foster a culture of peace.
YOUNG PEOPLE are not just beneficiaries of this work – they are essential FOR (OR ... "they play an essential role in") finding solutions to the issues faced by young people in the world today. Their energy and leadership has been demonstrated across the world, and they must be fully engaged in social development themselves and supported in this work by their societies.
I want to briefly explore the essential characteristics of youth work – and the extent to which practitioners and policymakers have lost sight of, and faith in, them. If we look at what is happening in Britain in TERMS OF of youth work, THEN we can find a large amount of uninspiring and, frankly, misguided practice. There has been a continuing lack of attention to what lies at the core of the work – and an associated inability to articulate its processes and possibilities.
4,5(15 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
ONO2017
ONO2017
18.05.2020
Вставьте правильную форму глагола (Present Simple или Future Simple)
If he practices every day, he will become a champion.
She will help us if we ask.
If they have enough money, they will open a restaurant next year.
When we mix black and white paint, we will get grey.
If Bob does not keep his word, Anna will be angry with him.
When you are free, I will come to see you.
When I see her, I will be glad.
If you are busy, I will leave you alone.
If I  live in Moscow, I will visit the Tretyakov Gallery every year.
If she knows English, she will try to enter the university.
If my Mum buys a cake, we will have a very nice tea party.

 

4,4(99 оценок)
Ответ:


Сре́дства массовой информации[1] (СМИ, то есть средства массовой информации, в отличие от СМК, то есть средств массовой коммуникации) — совокупность органов публичной передачи информации с технических средств; до сих пор более употребительное в русском языке (по сравнению с термином «средства массовой коммуникации») обозначение средств повседневной практики сбора, обработки и распространения сообщений массовым аудиториям[2].

В правовых документах Российской Федерации под средством массовой информации понимаются периодическое печатное издание, сетевое издание, телеканал, радиоканал, телепрограмма, радиопрограмма, видеопрограмма, кинохроникальная программа, иная форма периодического распространения массовой информации под постоянным наименованием (названием)[3].

Термин «средство массовой информации» появился в русском языке в 1970-х годах как перевод французского термина moyens d'information de masse. Во французском языке этот термин практически ушёл из употребления во второй половине 1960-х годов[4]. Таким образом, в Советском Союзе под видом новшества, внедрявшегося, главным образом, посредством Отдела пропаганды ЦК КПСС, доверившегося дезинформировавшей его докладной записке факультета журналистики МГУ, стали внедрять термин, который в стране происхождения стал анахронизмом.

Дело в том, что термин «СМИ» означает однонаправленность воздействия прессы, радио и телевидения («сверху — вниз»), то есть он фактически санкционирует авторитарность их воздействия как вещь само собой разумеющуюся (выявление чего и привело к его практическому удалению из французского языка[4]), и не соответствует развитию электронных средств коммуникации, основным вектором которого является мгновенная обратная связь всех со всеми.

Термин «массмедиа» является повторением английского «mass media», как это получается по-русски. В английском языке этот термин является вошедшим в обиход сокращением media of mass communication, то есть средств массовой коммуникации (СМК).

Media[1] (media, that is media, in contrast to the QMS, i.e. mass communication) — a set of organs of public information transfer by technical means; so far more common in Russian language (in comparison with the term "mass communication") designation means the daily practice of collection, processing and distribution of messages to mass audiences[2]. 

In the legal documents of the Russian Federation under the mass media are understood as periodic printed edition, online edition, TV channel, radio channel, TV program, radio program, video program, newsreel program, other form of periodic distribution of mass information under a permanent name (name)

The term "mass media" appeared in the Russian language in the 1970-ies as a translation of the French term moyens d'information de masse. In the French language the term has almost gone out of use in the second half of 1960-ies[4]. Thus, in the Soviet Union under the guise of innovation, implements, mainly through the propaganda Department of the CPSU Central Committee, trust dizinformirovali his memo to the faculty of journalism, Moscow state University, began to introduce the term in the country of origin has become an anachronism. 

The fact that the term "media" means the one-pointedness of the impact of press, radio, and television (top — down), that is, it actually authorizes the authoritarianism of their impact as a thing taken for granted (identifying what has led to the practical destruction of the French language[4]), and inconsistent with the development of electronic means of communication, the main vector of which is instant feedback. 

The term "mass media" is a repetition of the English "mass media" as it turns out in Russian. In English this term is entered into use reducing media of mass communication, i.e., mass media (SMK).

4,4(39 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ