Русская литература XVIII века развивалась под влиянием тех больших изменений, которые внесли в общественно-политическую и культурную жизнь страны реформы Петра. У истоков новой русской художественной литературы того времени высится исполинская фигура М.В.Ломоносова. Ломоносов не только великий ученый, но и лучший поэт своего времени. Ему принадлежат произведения самых различных жанров: оды, трагедии, лирические и сатирические стихотворения, басни, эпиграммы.
С именем Михаила Васильевича Ломоносова связана реформа русского языка. Он явился создателем первой научной русской грамматики. Ему же принадлежит учение о трех стилях, суть которого заключается в том, что "обветшалая" система церковно-книжной речи тормозит развитие литературы.
Ломоносов призывает развивать живой, понятный, образный язык, а для этого надлежит учиться у народной речи и вносить ее здоровые элементы в литературные произведения. Этим призывом великий ученый сделал новый крупный шаг на пути национализации русского литературного языка. В "Письме о правилах российского стихотворства" (1739) Ломоносов пишет, что развитие языка должно покоиться "на природном его свойстве": "того, что ему весьма не свойственно, из других языков не вносить". Это замечание и в наше время очень актуально. Современный русский язык перенасыщен американизмами и англоязычными выражениями, которые все больше вытесняют из оборота живое русское слово.
Что касается стилей литературного языка, Ломоносов предлагает использовать писателям стиль высокий, посредственный и низкий. Высоким стилем "составляться должны героические поэмы, оды, праздничные речи о важных материях", и здесь он рекомендует использовать церковно-книжный язык. Средним стилем рекомендуется писать "все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово", также стихотворные дружеские письма, эклоги и элегии. Этот стиль должен состоять из слов, общих церковно-славянскому и русскому языкам. Низким же стилем пишутся комедии, увеселительные эпиграммы, песни, фамильярные дружеские письма, изложение обыкновенных дел. В этом стиле можно употреблять и слова, но не вульгарные. Таким образом, Ломоносов соединяет старину и новизну в одно гармоничное целое.
Велика роль Ломоносова в образовании русского научного языка.
Всестороннее знание родного языка, обширные сведения в точных науках, прекрасное знакомство с латинским, греческим и западноевропейскими языками, литературный талант и природный гений позволили Ломоносову заложить правильные основания русской технической и научной терминологии. Его рекомендации в этой области имеют и сегодня большое значение: прежде всего, чужестранные слова и термины надо переводить на русский язык; оставлять непереведенными слова лишь тогда, когда невозможно подыскать равнозначное русское слово или же когда иностранное слово уже получило рас и в этом случае придать иностранному слову форму, наиболее близкую русскому языку.
Жиренше-шешен (от каз. шешен — красноречивый) — персонаж казахского фольклора, знаменитый острослов-оратор. Вероятный его прототип жил в XV веке в эпоху образования Казахского ханства. Имя Жиренше в казахском фольклоре употребляется как символ необычайного ума и красноречия.
Согласно преданиям и рассказам, Жиренше-шешен жил во времена Жанибек-хана, второго правителя Казахского ханства. Однако в исторических документах об окружении Жанибек-хана нет данных о человеке с таким именем[1].
Легенды и рассказы о Жиренше-шешене встречаются в казахском фольклоре, начиная ещё с XV—XVI веков. В бытующих преданиях он предстаёт в нескольких качествах. В одних случаях Жиренше — мудрый визирь и друг Жанибек-хана тому управлять страной. Однако в других случаях Жиренше, напротив, проявляет черты трикстера и предстаёт как соперник хана, побеждающий склонного к несправедливости властителя ярким умом и мудростью. Наибольшую же известность в современности получили юмористические бытовые зарисовки о находчивости Жиренше — доброго и справедливого советчика простых людей.
Объяснение:
вот