What time does the train for Kazan leave? — В какое время отходит поезд в Казань?
The train for Kazan leaves at half past three. – Поезд в Казань отходит в половине четвертого.
What time does the train for Vologda leave? — В какое время отходит поезд в Вологду?
The train for Vologda leaves at eight o’clock. — Поезд в Вологду отходит в восемь часов.
What time does the train for Saratov leave? — В какое время отходит поезд в Саратов?
The train for Saratov leaves at nine o’clock. — Поезд в Саратов отходит в девять часов.
What time does the train for Vladimir leave? — В какое время отходит поезд во Владимир?
The train for Vladimir leaves at half past six. — Поезд во Владимир отходит в половине седьмого.
What time does the train for Sochi leave? — В какое время отходит поезд в Сочи?
The train for Sochi leaves at twelve o’clock. — Поезд в Сочи отходит в двенадцать часов.
What time does the train for Moscow leave? — В какое время отходит поезд в Москву?
The train for Kazan leaves at half past eleven. — Поезд в Москву отходит в половине двенадцатого.
Литература XX века ярко отражает противоречивую действительность этого столетия. XX век — эпоха роста самосознания народов, мощных национально-освободительных движений. В этот период создаются произведения прозы, драматургии, поэзии, литературно-критические статьи, литературные манифесты. Наблюдается не только разнообразие жанров, но и появление различных течений, направлений, школ, характеризующих литературный процесс и общественную жизнь века. В литературе дальнейшее воплощение получил реализм. Картина его развития, однако, неоднородна. Развитие реализма в ряде литератур начала XX века отмечено рядом кризисных явлений: сказывалось влияние общекультурных факторов, которые определили существенные изменения в реализме и вызвали к жизни новые направления. Возникают такие авангардистские течения, как экспрессионизм, футуризм, кубизм, дадаизм и др. Реализм также не отмежевывается от эстетических исканий. Он становится значительно богаче в жанрово-стилевом отношении. Появляются новые формы изображения действительности, расширяется круг тем. Социально-бытовое начало произведений XIX века постепенно сменяется философско-интеллектуальной, духовно-личностной проблематикой. «Поэтика жизнеподобия», служившая воспроизведению «жизни в формах самой жизни» и определявшая облик реалистической литературы XIX века, уступает место иным структурообразующим тенденциям; существенную роль начинает играть условность (А. Франс, Б. Шоу, Г. Уэллс и др.). конкретно-эмпирическое изображение действительности в творчестве этих и других авторов органически соединяется с обобщенно-символическим. В психологизации искусства слова, наблюдаемой в ранней прозе К. Гамсуна, новеллах Т. Манна, драмах Г. Ибсена и А. Стриндберга, отчетливо просматривается перспектива литературы новейшего времени. Большое место в реалистической прозе XX века занимают масштабные, монументальные полотна («Жан-Кристоф» Р. Роллана, «Сага о Форсайтах» Дж. Голсуорси, «Будденброки» Т. Манна и др.). Поражает многообразие романных форм: социально-психологический роман (Т. Манн, Р. Роллан), социально-политический (Дж. Лондон, Т. Драйзер), исторический (М. Твен, А. Франс), сатирический (Г. Манн) и др. Однако определить форму того или иного произведения без возможных оговорок и уточнений почти немыслимо: каждому из них присущи качества различных жанровых модификаций.
1.совокупность перспективных получения, передачи и использования энергии. Виды: солнечная энергетика, ветроэнергетика, биомассовая энергетика, волновая энергетика, градиент-температурная энергетика, эффект запоминания формы, приливная энергетика, геотермальная энергия. 2. экологической чистота, низкая стоимость эксплуатации и ожидаемым топливным дефицитом в традиционной энергетики.примеры:природный газ,мазут ,котельное топливо 3.не потребует в будущем больших энергозатрат . Цены на электричество всегда одна,сокращение расходов на содержания дома ,независимость,погодные условия-не проблема,выгодная продажа,законодательство
The train for Kazan leaves at half past three. – Поезд в Казань отходит в половине четвертого.
What time does the train for Vologda leave? — В какое время отходит поезд в Вологду?
The train for Vologda leaves at eight o’clock. — Поезд в Вологду отходит в восемь часов.
What time does the train for Saratov leave? — В какое время отходит поезд в Саратов?
The train for Saratov leaves at nine o’clock. — Поезд в Саратов отходит в девять часов.
What time does the train for Vladimir leave? — В какое время отходит поезд во Владимир?
The train for Vladimir leaves at half past six. — Поезд во Владимир отходит в половине седьмого.
What time does the train for Sochi leave? — В какое время отходит поезд в Сочи?
The train for Sochi leaves at twelve o’clock. — Поезд в Сочи отходит в двенадцать часов.
What time does the train for Moscow leave? — В какое время отходит поезд в Москву?
The train for Kazan leaves at half past eleven. — Поезд в Москву отходит в половине двенадцатого.