Elle relève la tête, (1) mon regard. je lui dis bonjour. les oiseaux s’envolent, évacuent la serre. elle soupire, ( ses gants, me fait signe d’entrer. je longe le bâtiment, pousse la porte (3) de fientes et de bouts de scotch recouvrant les trous dans les vitres. - vous désirez? - je suis la personne que connaît votre mari.
elle me regarde en face, frottant ses doigts sous ( un temps infini s’écoule avant que le filet d’eau ne ( alors elle s’approche de moi, ( ses mains sur sa blouse et me dit : - ah.
les mots se dérobent dans ma tête, s’envolent comme ses oiseaux, dispersés par cette réaction ( elle sourit, me montre ( s’assied en face. elle pose ( sur ses genoux, me dévisage, me dit que c’est bien. elle a ( d’attendre des détails.
a. neutre
b. se tarisse
c. les coudes
d. croise
e. décoré
f. essuie
g. cessait
h. constellée
i. poli
j. ôte
k. une chaise
l. l’air
m. un robinet
Изначально слово «рыцарь» (miles) обозначало лишь человека, несущего военную службу за определённый фьеф.
Впоследствии, однако, термин приобрел и этические коннотации, им стали обозначать людей не только несущих военную службу, но и ведущих образ жизни, который, соответствующий своду неписаных правил главными из которых было доблестное несение военной службы, куртуазное поведение и набожность.
Идеальные рыцари описывались в многочисленных жестах (chansons de geste) и куртуазных романах. Главными чертами кодекса чести рыцаря были щедрость, куртуазность, доблесть, честь, преданное служение господину, военная отвага.
В XIII и XIV вв. стали появляться руководства по рыцарскому поведению, в который описывалось, каким образом рыцарь должен себя держать, вести, что и как говорить. Наиболее знаменитыми руководствами были сочинения Жоффруа де Шарни и Раймуда Луллия.