Лев Никулин в своей работе «Чехов, Бунин, Куприн: литературные портреты» сообщает, что рассказ «Солнечный удар» первоначально назывался «Случайное знакомство», потом «Ксения», но оба эти названия были зачёркнуты резким штрихом.
Первое название просто сообщало о событии, второе — называло имя героини, но не создавало бунинского «звука», настроения.
Бунин выбрал самое удачное название — «Солнечный удар»: оно передаёт состояние, испытанное героем, и заставляет читателя думать над содержанием рассказа, разгадывая его смысл.
Лев Никулин в своей работе «Чехов, Бунин, Куприн: литературные портреты» сообщает, что рассказ «Солнечный удар» первоначально назывался «Случайное знакомство», потом «Ксения», но оба эти названия были зачёркнуты резким штрихом.
Первое название просто сообщало о событии, второе — называло имя героини, но не создавало бунинского «звука», настроения.
Бунин выбрал самое удачное название — «Солнечный удар»: оно передаёт состояние, испытанное героем, и заставляет читателя думать над содержанием рассказа, разгадывая его смысл.
ответ:
1)сестра,ты так ко мне добра,
любовь ненастна и пылка,
ведь ты одна,
через года-
поддержишь в худо и добро
покажешь свет во тьме,
сестра- моя поддержка,
ты крепка.
2сестра,семейные узы скрепили нас во веки.
не помню я когда в последний раз говорил тебе одно,
самое сокровенное - как я люблю тебя.
3) ты рада ли быть моей сестрой?
а мне как повезло с тобой?
ведь лучше просто быть не может:
ты та, кто мне всегда вовсем ,
кто даст совет, протянет руку?
ведь ты одна единственная
желаю я тебе, кровинушка моя,
держать в руках ключи от рая,
быть как обычно сказочно счастливой.
объяснение:
ну как-то так)