После реставрации монархии в обществе наступила относительная стабильность. Король и парламент боролись порой жёстко, но только в виде политических дебатов. Ситуация изменилась со смертью не оставившего законных наследников Карла II. В правление второго сына Карла I Якова II правительство не скрывало своих прокатолических симпатий. Они стали главной причиной Славной революции, заменившей Якова II на мужа его сестры Марии – Вильгельма II Оранского. С этого времени неотъемлемой частью политики правящих кругов стало неуклонное англиканство. Католикам законодательно было запрещено занимать престол и места в палате лордов.
В результате Славной революции полномочия парламента начали во многом напоминать нынешние. Частью политической жизни стало равновесие отдельных ветвей власти, включая парламент и королевское правительство. Но сам парламент формировался не всем населением. Палата общин избиралась от определённых городов. При этом для избирателей действовал высокий имущественный ценз. В итоге парламент представлял интересы только высшего слоя общества, включая предпринимателей. В этом парламенте на весь XVIII век сохранилось политическое противоборство между вигами (представлявшими больше предпринимателей), на основе которых развились либералы и тори (представлявшими земельную аристократию), которые позже также стали называться консерваторами.
Это стихотворение перекликается с пушкинским «Цветы последние милей...». Картины увядания передают настроения грусти, тихого восхищения, неизбежной боли ухода. Светло окрашенная лексика («светлость», «умильная, таинственная прелесть», «томный, легкий шелест», «туманная и тихая лазурь», «кроткая улыбка») сочетается со словами, выражающими печаль, тревогу, неуют, страх («зловещий», «над грустно-сиротеющей землею», «бурь», «порывистый, холодный ветр», «ущерб, изнеможенье», «увяданья», «страданья»).
Поэт и в увядании чувствует «прелесть». Настроение «умильной» печали, переданной образом конца года - осени, усиливается образом соответствующего ей конца дня - вечера.
«Ущерб, изнеможенье», «кроткая улыбка», «божественная стыдливость страданья» - эти слова относятся в равной мере и к состоянию природы, и к состоянию человека. Тютчев не разделяет природу и человека, они едины в своих проявлениях, природа одухотворена. Поэт «переводит» эти общие ощущения на язык «существ разумных»: «Божественная стыдливость страданья» значит смиренное принятие всего, посланного свыше; чувство гармонии, которая проявляется в том числе и в страдании, и в его преодолении
Відповідь:
Так
Пояснення: