М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Установите молекулярную формулу алкена, если известно, что одно и то же количество его, взаимодействуя с галогенами, образует

👇
Ответ:
erasil1105
erasil1105
21.03.2022
Запишем уравнение реакций в общем виде.
ν                                                       ν
CnH2n    +   Cl2               >   CnH2n Cl  2
ν                                                       ν
CnH2n    +   Br 2             >  CnH2n Br  2
Количество алкена и в 1-ой и во 2-ой реакции одинаково ( ν значит и количество дихлор- и дибромпроизводного тоже одинаково
ν  (CnH2n Cl  2 )  =  ν  (CnH2n Br  2)
Выразим массу каждого вещ- ва
m  =   M •  ν             m (CnH2n Cl  2) = ν ( 12n  + 2n + 71)
m   (CnH2n Br  2)  =  ν (12n + 2n + 160 )
Из массы   дибромпроизводного вычтем массу   дихлорпроизводного:
m   (CnH2n Br  2)  - m (CnH2n Cl  2) = 101- 56,5
ν (14n + 160)  -  ν ( 14n + 71 ) = 44,5
  ν   ( 14n + 160 – 14n -71 ) = 44,5
89  ν   = 44,5               ν   = 0,5 моль
М ((CnH2n Cl  2) = 56,5г / 0,5моль = 113г/моль
М (CnH2n) = 113 – 71 = 42
14n = 42                                              n =3
Формула алкена  C3H6
Задача имеет другой путь решения, но этот мне нравится больше.
4,6(62 оценок)
Ответ:
9305153
9305153
21.03.2022
Составляем уравнения реакции взаимодействие алкена с хлором и бромом:
СnН2n + Вr2→ СnН2nВr2       (1)
СnН2n + Cl2→ СnН2nCl2          (2)   
Найдем количество вещества дибромпроизводного и составим соотношение между ним и алкеном (ур-е 1):
ν (СnН2nВr2)=m/M=101г /(14n+160)г/моль=101/(14n+160)
ν (СnН2nВr2): ν (СnН2n)=1:1 (по уравнению);
ν (СnН2n)= 101/(14n+160)
Найдем количество вещества дихлорпроизводного и составим соотношение между ним и алкеном (ур-е 2):
ν (СnН2nCl2)=m/M=56,5г /(14n+71)г/моль=56,5/(14n+71)
ν (СnН2nCl2):ν(СnН2n)=1:1 (по уравнению);
ν (СnН2n)= 56,5/(14n+71)
Так как речь идет об одном и том же алкене, составляем уравнение:
101/(14n+160)= 56,5/(14n+71)
Решая его относительно (n), получаем n=3.
Ответ: С3Н6.
4,8(85 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
liz041
liz041
21.03.2022

Є книги , які дуже приємно , а головне – корисно прочитати в будь-якому віці . Саме до таких книг можна віднести роман американської письменниці Гарпер Лі “Вбити пересмішника “. Ця книга про дітей , але вона не тільки для дітей . Автор дозволяє дорослим відчути себе дитиною і поглянути на світ широко відкритими , чесними , наївними дитячими очима . Мабуть , цю книгу не досить прочитати один раз тільки для того , щоб просто прослідкувати за подіями .Її обов’язково потрібно перечитувати кілька разів , щоб можна було дізнатись про те , що написано поміж рядків . А поміж рядків у романі Гарпер Лі можна прочитати про виховання , про навчання , про погляди на життя . Для себе я відкрила глибше значення поняття «совість». Можливо , саме ця книга заставила мене зрозуміти , що совість не повинна людині дозволяти підкорятись натовпу , більшості . Автор вчить думати над власними вчинками і заставляє поставити себе на місце іншого .

Роман Гарпер Лі «Вбити пересмішника» був опублікований у 1960 році . Отримав Пулітцерівську премію , приніс автору визнання в Америці і в світі , багато почесних звань і нагород . Уже продано понад 40 мільйонів примірників , перекладено його більш як на 40 мов світу . Український читач також має змогу читати « Вбити пересмішника» на рідній мові . У 1975 році книга видавалась у перекладі Михайла Харенка . Він назвав головну героїню Всевидько . Дивного сусіда , якого боялись діти – Страхолюдом . Особисто мені сподобавсь переклад Тетяни Некряч . Роман у перекладі кандидата філологічних наук , доцента кафедри теорії і практики перекладу з англійської мови та викладача Київського національного університету ім. Тараса Шевченка вийшов 2015 року у видавництві «Країна Мрій». У цьому варіанті перекладу дівчинку названо Скаутом , самітника Редлі – Примарою . Відрізняється дещо і написання імен інших героїв : Атикус , Джемі , Ділл та ін..

Саме на переклад Т. Некряч мені і хочеться орієнтуватись .

Можливість написати свій твір Гарпер Лі отримала як подарунок на Різдво .

Друзі , знаючи про мрію письменниці , подарували їй річну оплачену відпустку для змоги працювати над книгою . І вона написала . З-під пера вийшла чудова історія , яка наповнена дитинством , життєвою мудрістю , любов’ю і повагою , надією і відчаєм , світськими правилами та правилами життя .

Объяснение:

Удачи.

4,5(10 оценок)
Ответ:
Lenakaka56784
Lenakaka56784
21.03.2022

Є книги , які дуже приємно , а головне – корисно прочитати в будь-якому віці . Саме до таких книг можна віднести роман американської письменниці Гарпер Лі “Вбити пересмішника “. Ця книга про дітей , але вона не тільки для дітей . Автор дозволяє дорослим відчути себе дитиною і поглянути на світ широко відкритими , чесними , наївними дитячими очима . Мабуть , цю книгу не досить прочитати один раз тільки для того , щоб просто прослідкувати за подіями .Її обов’язково потрібно перечитувати кілька разів , щоб можна було дізнатись про те , що написано поміж рядків . А поміж рядків у романі Гарпер Лі можна прочитати про виховання , про навчання , про погляди на життя . Для себе я відкрила глибше значення поняття «совість». Можливо , саме ця книга заставила мене зрозуміти , що совість не повинна людині дозволяти підкорятись натовпу , більшості . Автор вчить думати над власними вчинками і заставляє поставити себе на місце іншого .

Роман Гарпер Лі «Вбити пересмішника» був опублікований у 1960 році . Отримав Пулітцерівську премію , приніс автору визнання в Америці і в світі , багато почесних звань і нагород . Уже продано понад 40 мільйонів примірників , перекладено його більш як на 40 мов світу . Український читач також має змогу читати « Вбити пересмішника» на рідній мові . У 1975 році книга видавалась у перекладі Михайла Харенка . Він назвав головну героїню Всевидько . Дивного сусіда , якого боялись діти – Страхолюдом . Особисто мені сподобавсь переклад Тетяни Некряч . Роман у перекладі кандидата філологічних наук , доцента кафедри теорії і практики перекладу з англійської мови та викладача Київського національного університету ім. Тараса Шевченка вийшов 2015 року у видавництві «Країна Мрій». У цьому варіанті перекладу дівчинку названо Скаутом , самітника Редлі – Примарою . Відрізняється дещо і написання імен інших героїв : Атикус , Джемі , Ділл та ін..

Саме на переклад Т. Некряч мені і хочеться орієнтуватись .

Можливість написати свій твір Гарпер Лі отримала як подарунок на Різдво .

Друзі , знаючи про мрію письменниці , подарували їй річну оплачену відпустку для змоги працювати над книгою . І вона написала . З-під пера вийшла чудова історія , яка наповнена дитинством , життєвою мудрістю , любов’ю і повагою , надією і відчаєм , світськими правилами та правилами життя .

Объяснение:

Удачи.

4,5(98 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Другие предметы
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ