М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
dfghngh
dfghngh
17.10.2022 20:42 •  Другие предметы

найти стихотворение пушкина на татарском (не принципиально какое)

👇
Ответ:
Алексей712
Алексей712
17.10.2022

Объяснение:

Духовной жаждою томим,

В пустыне мрачной я влачился, –

И шестикрылый серафим

На перепутье мне явился.

В переводе:

Буш сахрада ялгыз иңрәгендә

Урын тапмый сәяйх җаныма,

Өрфиядәй, Җәбраил-фәрештә

Пәйда булды минем алдымда [1]. (112-113).

.

Или другой пример из стихотворения «Арион»:

На берег выброшен грозою,

Я гимны прежние пою

И ризу влажную мою

Сушу на солнце под скалою

В переводе:

Мин элекке гимнарымны

Җырлыйм һәм таш кыя кырында

Юешләнгән киемнәремне

Киптерәм ал кояш нурында. (26-27).

.

Но, на наш взгляд, в этом стихотворении автор находит простой и достаточно точный эквивалент этому слову:

Прощай, свободная стихия!

В последний раз передо мной...

В переводе:

Хуш, ирекле, чиксез табигать!

Чагылдырып горур матурлыгың (34-35).

:

Мы вольные птицы; пора, брат, пора!

Туда, где за тучей белеет гора,

Туда, где синеют морские края,

Туда, где гуляем лишь ветер... да я!..

Перевод:

Иркен кошлар бит без, очыйк әйдә

Болыт артындагы тауларга.

Зәңгәрләнеп торган диңгезләргә,

Тик җил... һәм мин очкан далага!.. (20-21).

.

Как видим, двойной перевод возвращает поэтическое произведение к своим же истокам. Например, можно отметить использование и в оригинале, и в переводе архаичных слов:

Не я ль в день жажды напоил

Тебя пустынными водами?

Нея ль язык твой одарил

Могучей властью над умами?

Перевод:

Сусап ирен чатнар көннәреңдә

Сугардым бит эссе чүлләреңне...

Минме өйрәтмәдем көчле сүзнең

Зирәкне дә хәтта җиңәрлеген?! (100-101).

.

Интересны передачи религиозных мотивов, которые были переделаны Пушкиным на церковнославянский лад:

Но дважды ангел вострубит;

На землю гром небесный грянет:

И брат от брата побежит,

И сын от матери отстанет.

Перевод:

Тик фәрештә ике тапкыр

Өрер Сур мөгезенә –

Килер акылга сыймаслык

Афәт дөнья йөзенә. (103-102).

. Например, перевод стихотворения «Зимний вечер»:

Буря мглою небо кроет,

Вихри снежные крутя;

То, как зверь, она завоет,

То заплачет, как дитя,

То по кровле обветшалой

Вдруг соломой зашумит,

То, как путник запоздалый,

К нам в окошко постучит.

Перевод:

Каплый күкне җил дә давыл,

Кар бурап уйнап йөри,

Бер бүре кебек улый ул,

Бер бала кебек елый.

Я кинәт кыштырдый капшап, –

Йорт саламын туздыра,

Я шакый тәрәзәне, охшап

Соңга калган юлчыга. (38-39)

4,6(59 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
olyazyuzko2017
olyazyuzko2017
17.10.2022

Объяснение:

Юртимизда энг ажойиб байрамлар кўпроқ баҳор фаслига тўғри келаркан.

1 март куниёқ "Баҳор байрамингиз муборак бўлсин!" дейиш таомилга айланган.

2 март - Ўзбекистоннинг БМТга аъзо бўлган кун юртимиз номини жаҳон узра жаранглаб туришини дилдан истаганлар учун катта байрам, дейишга ҳақлимиз!

8 март - наинки азиз онажонлар, опа-сингиллар, мунис қизларимиз байрами, балки, чинакам оилавий байрамга айланади!:187:

21 март - Наврўзи олам наинки курраи заминга, балки барчамизнинг қалбларимизга беқиёс қувонч бахш этади!

22 март - буюк бобокалонимиз Мирзо Улуғбек таваллуд топган кун!

Азиз ва мунис онажонларимизни, азиз опа-сингиллар, дилбар қизларимизни 8 март байрамлари.

Барча гузал байрамларимиз бахорда. Бахор мен учун гузал фасл.

4,6(24 оценок)
Ответ:
buznikovame
buznikovame
17.10.2022

моей жизни было много интересных событий Но самое важное это когда я первый раз вышла на сцену когда мне впервые в жизни нужно было выходить на сцену Я очень волновалась я боялась что сделаю что-то не так запнулась упаду или потеряю голос Моя мама всегда меня подбадривал рассказов ты можешь Всё Главное захотеть Будь сильной Никогда не сдавайся после этих слов меня вселилась уверенность я поборола свой страх и вышла на сцену после концерта ко мне подходили многие родители сидящие в зале и говорили что я на сцене вся блистало appella я так прекрасна что хотела слушать еще и еще в этот момент я была на седьмом небе от счастья в это событие было важным и запоминающимся в моей жизни Перед каждым выходом на сцену её вспомнила эту историю она придаёт мне сил

4,5(31 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Другие предметы
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ