1)Козёл отпущения
История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем — самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живёт…
2)Бальзаковский возраст
Выражение возникло после выхода в свет романа французского писателя Оноре де Бальзака (1799-1850) «Тридцатилетняя женщина» (1831); употребляется как характеристика женщин в возрасте 30-40 лет.
3)Подложить свинью
По всей вероятности, это выражение связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если такому человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо, то этим оскверняли его веру.
This time last year "(1) I was cycling " in the rain along a country road in France with friend of mine. We "(2) had decided " to go on a cycling holiday in Normandy. Neither of us "(3) had been " to France before but we (4) knew some French from our time t school and we "(5) had managed" to brush up on the basic. Now we (6) were wondering if we "(7) had made" the right decision.
We (8) had planed our route carefully in advance, but "(9) we had forgotten " one important thing: the weather. It (10) had been raining solidly since our arrival and that night we (11) ended up sleeping in the waiting room at railway station. Then the next morning we (12) rode down hill, my bike (13) skidded on the wet road and I (14) fell off. I (15) realized immediately that I "(16) had broken" my arm, and after a visit to local hospital I (17) caught the next train to Calais for the ferry home. Unfortunately my parents (18) didn't expect me home for a fortnight, and 19had gone away on holiday. So I (20) spent a miserable couple of weeks alone, reading "Teach Yourself French".
2 дм-0,2м
0,02 км-20 м
200 см-2 м
2 мм-0,002 м
Объяснение: