М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Завдання для виявлення рівня володіння студентами навчальним матеріалом за розділом « Візуальні види мистецтва. Античне мистецтво. Мистецтво доби Відродження.» Варіант 1
І-ІІ рівні репродуктивний (0, )
1. Хто є автором скульптури «Менада»?
а) Скопас
б) Лісіпп
в) Фідій
2.Які з робіт Фідія належать до «семи чудес світу»?
а) «Афіна Промахос» та «Афіна-Діва»
б) «Афіна і Марсій»
в) «Афіна Парфенос» та « Зевс Олімпійський»
3.Хто був першим вчителем Леонардо да Вінчі?
а) Тінторетто
б) Верроккйо
в) Франческо Сфорца
4.Які з перелічених картин належать да Вінчі?
а) «Джоконда», «Таємна вечеря», «Мадонна в скелях»
б) «Мадонна Конестабіле», «Афінська школа»
в) «Поховання графа Органа», «Створення Адама»
5.Хто є автором «П’єти»?
а) Леонардо да Вінчі
б) Рафаель
в) Мікеланджело
6. У який час Мікеланджело працював над розписом стелі Сікстинської капели?
а) у 1501 р.
б) у 1508- 1512 рр.
в) у 1529-1534рр.
7. Кого з художників друзі лагідно називали «Мадоннеро»?
а) Мікеланджело
б) Рафаеля
в) да Вінчі
8. Яка картина Рафаеля намарилася йому уві сні та вважається найкращим його твором?
а) « Сікстинська Мадонна»
б) «Мадонна Альба»
в) «Мадонна Конестабіле»
9. Хто з художників зображав види Толедо?
а) Франсіско Гойя
б) Дієго Веласкес
в) Ель Греко
10. Кому належать твори «Воздвиження Христа» та «Зняття з Христа»
а) Рембрандту ван Рейну
б) Паулю Пітеру Рубенсу
в) Ель Греко
11. Рембрандт є автором картин:
а) «Нічна варта», «Повернення блудного сина», «Вірсавія»
б) «Ваза з соняшниками», «Автопортрет 1887 року», «Міст в Ланглуа».
в) « Біля фонтану», «Елена Фоурмен з дітьми».
12. Хто з художників працював у напрямі сюрреалізм?
а) Франсіско Гойя
б) Сальвадор Далі
в) Дієго Веласкес

ІІІ рівень репродуктивно-творчий ( )
Назвіть видатних скульпторів Давньої Греції.
2. Чому сучасники Рафаеля називали його «Мадоннеро»?
3. Чому в творчості Гойї звучить тема повстання 1808 року? Які роботи відтворюють ставлення митця до подій, що відбулися в країні на той час?

ІV рівень творчий ( )
Що ви знаєте про Леонардо да Вінчі як винахідника? В чому таємниця деяких його творів?
Чому Сальвадора Далі вважають одним із найскандальніших , проте найталановитіших художників сучасності?​

👇
Открыть все ответы
Ответ:
liz041
liz041
14.09.2021

Є книги , які дуже приємно , а головне – корисно прочитати в будь-якому віці . Саме до таких книг можна віднести роман американської письменниці Гарпер Лі “Вбити пересмішника “. Ця книга про дітей , але вона не тільки для дітей . Автор дозволяє дорослим відчути себе дитиною і поглянути на світ широко відкритими , чесними , наївними дитячими очима . Мабуть , цю книгу не досить прочитати один раз тільки для того , щоб просто прослідкувати за подіями .Її обов’язково потрібно перечитувати кілька разів , щоб можна було дізнатись про те , що написано поміж рядків . А поміж рядків у романі Гарпер Лі можна прочитати про виховання , про навчання , про погляди на життя . Для себе я відкрила глибше значення поняття «совість». Можливо , саме ця книга заставила мене зрозуміти , що совість не повинна людині дозволяти підкорятись натовпу , більшості . Автор вчить думати над власними вчинками і заставляє поставити себе на місце іншого .

Роман Гарпер Лі «Вбити пересмішника» був опублікований у 1960 році . Отримав Пулітцерівську премію , приніс автору визнання в Америці і в світі , багато почесних звань і нагород . Уже продано понад 40 мільйонів примірників , перекладено його більш як на 40 мов світу . Український читач також має змогу читати « Вбити пересмішника» на рідній мові . У 1975 році книга видавалась у перекладі Михайла Харенка . Він назвав головну героїню Всевидько . Дивного сусіда , якого боялись діти – Страхолюдом . Особисто мені сподобавсь переклад Тетяни Некряч . Роман у перекладі кандидата філологічних наук , доцента кафедри теорії і практики перекладу з англійської мови та викладача Київського національного університету ім. Тараса Шевченка вийшов 2015 року у видавництві «Країна Мрій». У цьому варіанті перекладу дівчинку названо Скаутом , самітника Редлі – Примарою . Відрізняється дещо і написання імен інших героїв : Атикус , Джемі , Ділл та ін..

Саме на переклад Т. Некряч мені і хочеться орієнтуватись .

Можливість написати свій твір Гарпер Лі отримала як подарунок на Різдво .

Друзі , знаючи про мрію письменниці , подарували їй річну оплачену відпустку для змоги працювати над книгою . І вона написала . З-під пера вийшла чудова історія , яка наповнена дитинством , життєвою мудрістю , любов’ю і повагою , надією і відчаєм , світськими правилами та правилами життя .

Объяснение:

Удачи.

4,5(10 оценок)
Ответ:
Lenakaka56784
Lenakaka56784
14.09.2021

Є книги , які дуже приємно , а головне – корисно прочитати в будь-якому віці . Саме до таких книг можна віднести роман американської письменниці Гарпер Лі “Вбити пересмішника “. Ця книга про дітей , але вона не тільки для дітей . Автор дозволяє дорослим відчути себе дитиною і поглянути на світ широко відкритими , чесними , наївними дитячими очима . Мабуть , цю книгу не досить прочитати один раз тільки для того , щоб просто прослідкувати за подіями .Її обов’язково потрібно перечитувати кілька разів , щоб можна було дізнатись про те , що написано поміж рядків . А поміж рядків у романі Гарпер Лі можна прочитати про виховання , про навчання , про погляди на життя . Для себе я відкрила глибше значення поняття «совість». Можливо , саме ця книга заставила мене зрозуміти , що совість не повинна людині дозволяти підкорятись натовпу , більшості . Автор вчить думати над власними вчинками і заставляє поставити себе на місце іншого .

Роман Гарпер Лі «Вбити пересмішника» був опублікований у 1960 році . Отримав Пулітцерівську премію , приніс автору визнання в Америці і в світі , багато почесних звань і нагород . Уже продано понад 40 мільйонів примірників , перекладено його більш як на 40 мов світу . Український читач також має змогу читати « Вбити пересмішника» на рідній мові . У 1975 році книга видавалась у перекладі Михайла Харенка . Він назвав головну героїню Всевидько . Дивного сусіда , якого боялись діти – Страхолюдом . Особисто мені сподобавсь переклад Тетяни Некряч . Роман у перекладі кандидата філологічних наук , доцента кафедри теорії і практики перекладу з англійської мови та викладача Київського національного університету ім. Тараса Шевченка вийшов 2015 року у видавництві «Країна Мрій». У цьому варіанті перекладу дівчинку названо Скаутом , самітника Редлі – Примарою . Відрізняється дещо і написання імен інших героїв : Атикус , Джемі , Ділл та ін..

Саме на переклад Т. Некряч мені і хочеться орієнтуватись .

Можливість написати свій твір Гарпер Лі отримала як подарунок на Різдво .

Друзі , знаючи про мрію письменниці , подарували їй річну оплачену відпустку для змоги працювати над книгою . І вона написала . З-під пера вийшла чудова історія , яка наповнена дитинством , життєвою мудрістю , любов’ю і повагою , надією і відчаєм , світськими правилами та правилами життя .

Объяснение:

Удачи.

4,5(98 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Другие предметы
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ