М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Змея разлеглась у меня на пути, Ползёт, а меня не пускает пройти,
Ползёт, оставаясь на месте своём.
Ты знаешь, о чём говорю я?
О чём решить загадку

👇
Ответ:
илья1948
илья1948
23.10.2021

Возможно,что это дорога или путь

Объяснение:

4,5(21 оценок)
Ответ:

ответ: Возможно это река

4,5(83 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
landeshforever
landeshforever
23.10.2021
Picture B
bustling streets - sight/sound (шумные улицы - взгляд / звук)
busy people - sight (занятые люди - зрение)
constant buzz - sound (постоянное гудение - звук)
amazingly tall buildings - sound (удивительно высокие здания - звук)

The bustling streets of Bangkok attacked my senses. There was a constant buzz of noise - car horns beeping, people shouting, loud music playing - and a mad mix of smells in the air. Car exhaust fumes blended with the delicious aromas from street vendor stalls. People were busy. It seemed that few walked calmly. When I stopped in the middle of it all and bent my head back to look up, I saw a skyline of amazingly tall buildings reach far into the blue sky.

Оживленные улицы Бангкока задели мои чувства. Стоял постоянный гул и шум - автомобильные звуковые сигналы, люди кричали, громко играет музыка - и безумная смесь запахов в воздухе. Выхлопные газы автомобилей смешиваются с вкусными ароматами от уличных ларьков и палаток. Люди были заняты. Казалось, что мало кто шел спокойно. Когда я остановился посреди всего этого и повернул мою голову назад, чтобы посмотреть, я увидел горизонт удивительно высоких зданий, которые уходят в голубое небо.

Picture C
salty air – smell (соленый воздух-запах)
vivid tropical colours – sight (яркие тропические цвета – зрение)
radiant sun - sight (лучезарное солнце - зрение)
gentle sea breeze – touch (нежный морской бриз – прикосновение)
swaying tall palm trees – sight (покачивающиеся высокие пальмы – зрение)

I lay on the beach marvelling at the vivid tropical colours in this little piece of paradise. I could feel the heat from the radiant sun penetrating my skin. As I licked the salty air from my lips and watched the tall palm trees swaying lazily in the gentle sea breeze, the stress of the past months fell from my shoulders.

Я лежал на пляже, дивясь ярким тропическим цветам в этом небольшом кусочке рая. Я чувствовал тепло от лучистого солнца, проникающего в мою кожу. Я лизнул соленый воздух на моих губах и наблюдал высокие пальмы, покачивающиеся лениво в нежном морском бризе, напряжение последних месяцев упало с моих плеч.
4,4(83 оценок)
Ответ:
суперкрут1
суперкрут1
23.10.2021

1,4,5

Движение человечества к коммунизму определяется объективными законами развития человеческого общества, характером научно-технического и социально-экономического прогресса. Но коммунизм не придет автоматически, независимо от воли и действий людей. Диалектика исторического развития отличается сложным взаимодействием субъективного и объективного (при определяющей роли первого), что предполагает активную деятельность, без которой Светлое Будущее недостижимо. Борьба народных масс за новое общество органически включается в объективный исторический процесс. Победа народных масс в такой борьбе предопределена, ибо на их стороне - законы истории, законы социального прогресса.

Было бы тщетно пытаться предсказать конкретные черты будущего коммунистического общества, расписать в деталях, что и как будет при коммунизме. Наивны попытки продиктовать правила поведения будущим поколениям, которые будут, надо полагать, в состоянии решить, как им устроить свою жизнь в конкретных условиях высшей фазы развития коммунистической общественно-экономической формации. Однако вполне допустимо рисовать картины будущего коммунистического общества средствами искусства, как это сделано в замечательных произведениях великого русского писателя Ивана Ефремова ("Час быка", "Туманность Андромеды", "Сердце змеи"). Но художественное видение будущего - особый вопрос. Его нельзя смешивать ни с религиозным пророчеством, ни с утопическим "расписанием будущего", ни, конечно же, с научным прогнозом.

4,6(66 оценок)
Это интересно:
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ