16 февраля М. Ю. Лермонтов выезжает в Новгородскую губернию в распоряжение штаба лейб-гвардии Гродненского гусарского полка и спустя десять дней прибывает на место. Командиром полка был князь Д. Г. Багратион. Поэт получил назначение стоять в четвёртом эскадроне, которым командовал К. Войнилович, и поселился в доме для холостых офицеров вместе с Н. А. Краснокутским. В марте и начале апреля Н. А. Крас- нокутский сделал подстрочный перевод крымского сонета А. Мицкевича «Вид гор из степей Козлова», и М. Ю. Лермонтов тогда же сделал вольный перевод этого стихотворения под тем же названием.
9 апреля по ходатайству бабушки опубликован высочайший приказ о переводе поэта в лейб-гвардии Гусарский полк в Петербурге. Некоторое время по болезни тот оставался в расположении Гродненского полка, а в конце апреля возвратился в Петербург.
Оклеветанный молвой — униженный в глазах общественного мнения.
Невольник чести — заложник правил «комильфо», диктующих определённое поведение.
Не вынесла душа поэта — слишком велик стал разрыв между духовной реальностью гения и физической реальностью его жизни среди обычных людей.
Жалкий лепет — искусственные лицемерные оправдания.
Злобно гнали — издевались, не давали прохода.
Дивный гений — удивительный, ни на кого не похожий творец.
Угас, как светоч: светоч — источник света. Когда свет гаснет, наступает темнота. Лермонтов подразумевает, что аналогичная темнота наступила после смерти Пушкина, которая явилась для России невосполнимой утратой.
Пустое сердце — сердце, лишённое сострадания и умения понимать прекрасное.
Дерзко презирал — нагло не обращал никакого внимания, жил по своим представлениям несмотря ни на что.
Щадить — проявлять милосердие.
Добыча ревности глухой: Лермонтов намекает, что интриги против Пушкина добились своей цели и заставили его чувствовать ревность. Ревность — одна из самых тяжёлых и тёмных страстей, она противоположна любви и разрушительна для человека, толкает его к опрометчивым поступкам.
Клеветники ничтожные — моськи, тявкающие на слона.
Пламенные страсти — чрезвычайно сильные эмоции.
Венец терновый — терновый венец был у Иисуса, это символ страданий высшего среди океана низшего.
Иглы тайные — сомнения, порождённые злословием и обманом.
Отравлены... мгновенья — нарушено гармоничное восприятие действительности.
Коварный шёпот — злобные разговоры за глаза.
Объяснить точный подбор слов можно тем, что Лермонтов — гений, аналогичный Пушкину.
9 апреля по ходатайству бабушки опубликован высочайший приказ о переводе поэта в лейб-гвардии Гусарский полк в Петербурге. Некоторое время по болезни тот оставался в расположении Гродненского полка, а в конце апреля возвратился в Петербург.