Сатира- гостра критика чогось, окремих осіб, людських груп чи суспільства з висміюванням, а то й гнівним засудженням вад і негативних явищ у різних ділянках індивідуального, суспільного й політичного життя Гумор — інтелектуальна здатність вбачати в предметах смішне,властивість відчуттів викликати сміх, надавати розвагу.
Іронія — це насмішка, замаскована зовнішньою серйозністю.
Головна проблема, на якій побудовано сюжет "Мішанина-шляхтича", відображає певний історичний етап розвитку буржуазії у Франції. Новоспечені буржуа, які накопичили чимало грошей, зароблених різними шляхами, почувалися рівними дворянам. Саме тому вони намагалися наслідувати дворянським манерам, зовнішньому стилю поведінки, одягу життя.
Я купец Сергий. Торгую с ганзейцами и англами. Моя деятельность пола авантюризма и опасностей. Каждый день я еду на рынок, посмотреть, что я могу продать или купить.
У меня 2 каравана судов. В Европу продаю мягкую рухлядь (то есть меха) , оттуда привозят металлы: медь, железо и свинец. Сам на судах не хожу, но рискую своими деньгами. Ради торговли (и ведения деловой переписки) мне пришлось выучить 2 иностранных языка, английский и немецкий. Иноземные купцы, которые сюда приезжают (не все, но многие) считают нас за дикарей, и стараются при торговле надуть, чему приходится препятствовать. Бритты надменные подвержены стремлению к обману больше, ганзейцы, то есть германцы - меньше. Немцы как и мы, в большинстве своем дорожат своей репутацией и говорят, что прибыль выше всего, но честь всё же выше прибыли. К работе отношусь со тщанием и прилежанием, стараюсь никого не обманывать.
Мои радости: общение с людьми, возможность заработка без придумывания чего-либо нового, улучшения жизни других людей путем продажи необходимой им продукции.
Мои трудности - переезда меня очень утомляют пока никто не придумал способа довозить наши вещи в сохранности и за малое количество времени + долгое отсутствие в семье очень плохо сказывается на браке
в том что они все горячие