Что такое вообще нравственность? Это - правила, определяющие поведение; духовные и душевные качества, необходимые человеку в обществе, а также выполнение этих правил, поведение.
Не секрет, что любой народ за каждое столетие меняет свое поведение, возможно и взгляды на те или иные вещи. Так вот, вековой нравственный опыт - это весь багаж знаний, которое получает народ от своих предков. Он может быть разный. Не для кого не тайна, что в разных странах по разному относятся к женщинам. Это как раз и вытекает из нравственного опыта. Данный пример может свидетельствовать о том что в той стране особые правила или законы.
Именительный падеж – 이/가
Выделительный падеж – 은/는
Винительный падеж – 을/를
Притяжательный падеж – 의
Дательный падеж – 에게/한테
ㄱ) К слогу с 받침 (закрытому) прибавляется ~이
돈이 많습니다. – Денег много.
책이 재미있습니다. – Книга интересная.
돈 – деньги
책 – книга
많다 – много
재미있다 – интересный
ㄴ) К слогу без 받침(открытому) прибавляется 가
우리 – мы
사과 – яблоко
먹다 – кушать
맛있다 – вкусный
грамматика 은/는
ㄱ) К слогу с 받침(закрытому) прибавляется ~은
이 책은 좋습니다. – Эта книга хорошая.
그 남자는 착합니다. – Этот парень добрый.
ㄴ) К слогу без 받침(открытому) прибавляется ~는
주스는 맛있습니다. – Сок вкусный.
저는 러시아 사람입니다. – Я русский.
Этот падеж тоже используется, как именительный,
и схож с окончанием 이/가
Но всё же есть небольшая разница
치킨이 어떻습니까? 맛있습니까?
Как Вам курица? Вкусная?
Допустим мы ответим на вопрос с падежа 이/가
— 네, 맛이 있습니다. Да, вкусно.
Всё в порядке, просто использовали именительный падеж.
Но если мы используем 은/는 , то смысл будет совсем другим:
— 네, 맛은 있습니다. Да, на вкус-то вкусно.
(Но что-то другое не в порядке. Может соуса мало было или курица
подгорела, неважно. Если мы используем 은/는 , то мы
ставим акцент на определённое слово)
1) 얼굴이 예쁩니다. Лицо красивое (На этом всё)
2) 얼굴은 예쁩니다. Лицо-то красивое. (Но за этим стоит что-то ещё, может она красивая,
но характер скверный или смех ужасный, в общем
тоже делаем акцент на слово “얼굴”)
Винительный падеж 을/를
ㄱ) К слогу с 받침 (закрытому) прибавляется ~을
책을 읽습니다 – Читаю книгу.
물을 마십니다 – Пью воду.
ㄴ) К слогу без 받침 (открытому) прибавляется ~를
주스를 마십니다 – Пью сок.
영화를 봅니다 – Смотрю фильм.
Винительный падеж используется, когда мы производим действие над предметом.
простой пример:
책이 어렵습니다 – Книга сложная.
책을 읽습니다 – Книгу читаю.
Запомните одно полезное слово напоследок:
무엇 переводится, как “что”
무엇을 합니까? – Что делаете?
무엇을 듣습니까? – Что слушаете?
무엇을 먹습니까? – Что кушаете?
무엇을 마십니까? – Что пьёте?
무엇을 삽니까? – Что покупаете?
Падежи в корейском языке | 의
Окончание “의” указывает на принадлежность предмета.
Прибавляем только к существительным и местоимениям.
누나의 가방은 예쁩니다. – Сумка сестры красивая.
오늘은 친구의 생일입니다. – Сегодня день рождения друга.
В устной речи 의 произносится, как [에]
Корейцы любят сокращать
— 이것은 누구 지갑입니까? Чей этот кошелёк?
— 할아버지 지갑입니다. Это дедушкин кошелёк.
В этих примерах можно заметить принадлежность, даже без окончания 의
для местоимений есть отдельная притяжательная форма.
1-ое лицо:
나 – я
나의 = 내 (мой)
저 – я (вежливо)
저의 = 제 (мой)
우리의 – наш
저희의 – наш (вежливо)
2ое лицо:
너 – ты
너의 = 네 (твой, в устной речи произносится, как {니}
너희의, 너희들의 – ваш (множ. число от 너의)
당신의 – ваш
당신들의 – ваш (множ. число от 당신의)
3е лицо:
그의 – его
그녀의 – её
그들의 – их
내 노트북이 집에 있어요. – Мой ноутбук дома.
제 누나는 착합니다. – Моя сестра добрая.
이 자동차는 우리 것입니다. – Эта машина – наша.
в Корее принято всем делиться
Поэтому зачастую тут говорят не моя мама, а наша мама или не моя школа, а наша школа.
(Культурное различие)
Примеры:
우리 엄마 – Моя (наша) мама
우리 나라 – Моя (наша) страна
저희 누나 – Моя (наша) сестра
저희 집 – Мой (наш) дом
2. M.B. said that they were going to Egypt...
3. M.B. said that they had gone to Egypt...
5. M.B. said that she didn't like to see... There were so many places they had visited.