На мою думку, Шевченко б написав, що доля сучасної української жінки саме те чого він прагнув. Оскільки, сучасна українська жінка та й взагалі сучасний народ більше не кріпаки. А якщо брати саме жінку, то ми змогли добитися того, що краса нашого народу, тепер нарівні з чоловіками може здобувати освіту. Також жінки в наш час мають більше прав ніж раніше. Вони самі можуть обирати свою долю. Тільки їм вирішувати як провести своє життя. Вони не зобов'язані все життя "служити" своєму чоловіку, а можуть обрати собі розкішне життя, де саме вони встановлюють правила. Тому думаю Шевченко б написав схожі слова схожі до моїх, адже він завжди прагнув справедливості.
Анализ стихотворения «Жди меня, и я вернусь» Константина Михайловича Симонова
1. История создания
Стихотворение написано в 1941 году, в самом начале войны, а опубликовано в газете в 1942 году по коллег автора. Сначала Симонов считал стихотворение очень личным и не хотел его публиковать.
2. Тема и основная мысль стихотворения
Любовь женщины, которая выдержать испытания войны. Любовь становится сильнее смерти. Вера человека в то, что его ждут ему выжить.
3. Настроение стихотворения
Лирическое
4. Приемы выразительности, позволяющие раскрыть тему
В стихотворении их немного, но они подчеркивают его основную мысль. Рефреном (повтором) после каждой части стихотворенияявляются слова «Жди меня, и я вернусь».
Метафоры: «снега метут», «ожиданием своим ты меня».
Эпитеты: «желтые дожди», «дальние места», «горькое вино».
Анафора (в виде повторения слова), усиливающая эмоциональность: слово «жди», постоянно повторяющееся в стихотворении.
5. Жанр
Обращение лирического героя к своей возлюбленной. Первоначально это стихотворение автор считал личным, но впоследствии по коллег оно было опубликовано в газете. В дальнейшем это стихотворение стало гимном, клятвой близкому человеку, священным талисманом сохранить жизнь.
6. Ритм и рифма
Однообразный ритм в форме трехстопного (каждая четная строка) и четырехстопного хорея (каждая нечетная строка подчеркиванию основной мысли стихотворения, и перекрестная рифмовка.
7. Наиболее запомнившиеся строки стихотворения
Мне запомнились больше всего строки «жди меня, и я вернусь, всем смертям назло» и «ожиданием своим ты меня».
Впечатление от перевода Н. Заболоцкого такое, что автор сильно снижает поэтику подлинного текста.
История рукописи показывает, как неожиданны и случайны порой исторические открытия. Сразу вспоминаются пожар в Александрийской библиотеке, уничтоживший сотни тысяч произведений. Было бы замечательно, если бы когда-нибудь нашли подобное тайное хранилище, как, например, знаменитая библио-' тека Ивана Грозного.