Особенности:
- в исламском обществе было предусмотрено место для других людей книги, не мусульман – христиан и иудеев;
- мусульмане сразу ценили учёность, потому в крупных городах строились медресе (высшие мусульманские школы);
- арабы сразу стали переводить книги античных авторов (при этом за переводы платили не по объёму текста, а по весу книги);
- в исламе запрещено изображение животных и людей, потому арабские художники выработали искусные росписи из растительных мотивов – арабески.
О повседневной жизни и труде в колониях, о людях этого мира — английских чиновниках, солдатах и офицерах, которые создают империю за тридевять земель от родных ферм и городов, лежащих под благословенным небом старой Англии, повествовал N. Он и писатели, близкие к нему по общему направлению, славили империю, как великую Матерь, не устающую отряжать за дальние моря новые и новые поколения своих сынов.
Дети разных стран зачитывались «Книгами Джунглей» этого писателя. Талант его был неистощим, язык точен и богат, выдумка его была полна правдоподобия. Всех этих свойств достаточно для того, чтобы быть гением, принадлежать человечеству.
теплые течения приносят достаточное количества тепла и влаги, делая мягче климат даже в субарктических климатических поясах, что благоприятно для жизни людей, а холодные течения даже в тропиках и субтропиках делают климат более суровым, засушливым и холодным что не способствует увеличению проживающего на этих территориях населения.
Пример: При наличии горных преград для влажного воздуха на западных берегах континентов, которые как правило омываются холодным течениями, формируются пустыни. Примеры: Атакама в Южной Америке (Перуанское течение) и Намиб в Африке (Бенгельское течение). Такие пустыни влагу получают только в виде тумана и называются потому "туманные" пустыни или пустыни западных берегов.
- в исламском обществе было предусмотрено место для других людей книги, не мусульман – христиан и иудеев;
- мусульмане сразу ценили учёность, потому в крупных городах строились медресе (высшие мусульманские школы);
- арабы сразу стали переводить книги античных авторов (при этом за переводы платили не по объёму текста, а по весу книги);
- в исламе запрещено изображение животных и людей, потому арабские художники выработали искусные росписи из растительных мотивов – арабески.