Yashil o'tlar — yashil- aniqlovchi(ot bilan ifodalangan)
Mana shu gullar — mana shu-aniqlovchi(olmosh bilan ifodalangan)
O'n beshta o'quvchi — o'n beshta-aniqlovchi(son bilan ifodalangan)
Shirin olmalar — shirin-aniqlovchi(sifat bilan ifodalangan)
Uzun ko'chalar — uzun-aniqlovchi(sifat bilan ifodalangan)
Pishgan mevalar — pishgan-aniqlovchi(sifatdosh bilan ifodalangan)
Gaplar:
Pishgan mevalardan yeb olinglar, big'ni sayr qilinglar va damingizni olinglar.
Uzun ko'chalar bo'ylab sayr etib yurardi.
O'n beshtacha o'quvchi besh baho oldi.
Mana shu gullarni sotib oldik.
Yashil o'tlar — yashil- aniqlovchi(ot bilan ifodalangan)
Mana shu gullar — mana shu-aniqlovchi(olmosh bilan ifodalangan)
O'n beshta o'quvchi — o'n beshta-aniqlovchi(son bilan ifodalangan)
Shirin olmalar — shirin-aniqlovchi(sifat bilan ifodalangan)
Uzun ko'chalar — uzun-aniqlovchi(sifat bilan ifodalangan)
Pishgan mevalar — pishgan-aniqlovchi(sifatdosh bilan ifodalangan)
Gaplar:
Pishgan mevalardan yeb olinglar, big'ni sayr qilinglar va damingizni olinglar.
Uzun ko'chalar bo'ylab sayr etib yurardi.
O'n beshtacha o'quvchi besh baho oldi.
Mana shu gullarni sotib oldik.
Алексей Бирюков - одинокий мельник. Неприветливый, никогда не улыбающийся, жадный по характеру человек. Его жадность и бесчеловечность вызваны тем, что он тоже раньше жил в бедности, как его мать и брат с детьми но Алексей Бирюков выбрался из бедности. И мельница у него своя, и огороды он держит, и рыбой торгует. А сейчас, когда родная мать пришла к нему и начала словно по с протянутой рукой, как не у своего сына, у него это вызвало некоторое пренебрежение Но потом в нем, возможно, шевельнулось давно уже уснувшее чувство. В рассказе Чехова мать обращается к сыну: "Ох, Алешенька, испортили тебя глаза завистливые! " Это еще одна причина жадности и бесчеловечности мельника. Его сгубили деньги и подозрения что у него все вечно воруют