ответ:Гумор – доброзичливий сміх, спрямований на розкриття певних вад людського характеру або недоладностей у життя людей<br>
Іронія – приховане кепкування, уживання слова в оберненому, протилежному значенні. Іронія може бути доброзичливою, сумною, злою, дошкульною. Дошкульна, гнівна іронія близька до сарказму<br>
Сатира – різке осміювання, критика всього негативного. Об’єкт висміювання часто малюється у перебільшено смішному вигляді<br>
Сарказм – глузування над людиною, державою, діяльністю організацій, що ґрунтується на почутті переваги мовця над тим, про що він говорить. Буває їдким, викривальним, гірким. Сарказм близький до іронії <br>
Ґротеск – художній засіб, що ґрунтується на свідомому перебільшенні, контрастах трагічного й комічного, переплетінні реального з фантастичним.
Объяснение:
We use this/these for things near us. We use this in the singular and these in the plural. We use that/those for things far away from us. We use that in the singular and those in the plural.
Мы используем this/these для того чтобы указать на вещи рядом с нами. Мы используем this для единственного числа и these для множественного. Мы используем that/those для того чтобы указать на вещи вдали от нас. Мы используем that для единственного числа и those для множественного.
Ответы:
3 Several, Too many (несколько, так много)
4 many, several, (огромное, несколько)
5 None, Too much, A little (никто, так много, чуть-чуть)
6 many, a few, a couple of (много, мало, несколько)
1 Тим заказал ничего, много, большое количество, мало еды.
2 Так много, много, немного, почти никого, чуть-чуть людей пришло на вечеринку.
3 Большое количество, много, несколько, так много нужно древесного угля для барбекю.
4 Мне нравится иметь с собой много, много, несколько, немного, огромное количество наличных.
5 Оба, никто, так много, чуть-чуть, едва ли все рейсы были полностью забронированы.
6 У меня много, мало, много, большое количество, несколько работ, которую надо сделать.