Текст песни:
Les Champs-Elysees
Je m'baladais sur l'avenue
Le coeur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour
À n'importe qui
N'importe qui ce fut toi
Je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler
Pour t'apprivoiser
Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Élysées
Tu m'as dit :«J'ai rendez-vous
Dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main
Du soir au matin»
Alors je t'ai accompagnée
On a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé
À s'embrasser
Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Élysées
Hier soir deux inconnus
Et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis
Par la longue nuit
Et de l'Étoile à la Concorde
Un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour
Chantent l'amour
Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Élysées
Объяснение:
Перевод:
Елисейские поля
Я прогуливался по дороге с сердцем,
открытым для любого
Мне очень хотелось сказать
добрый день не важно кому
Этим «неважно кем» и стала ты,
Я сказал тебе что-то,
Было достаточно с тобой заговорить,
чтоб тебя приручить.
На Елисейских Полях,
на Елисейских Полях
На солнце, под дождем,
в полдень или в полночь,
Все, что вашей душе угодно, есть на
Елисейских Полях.
Ты сказала: «У меня свидание
в подвальчике с безумцами,
Которые живут с гитарой в руках,
с вечера до утра».
Тогда я составил тебе компанию,
Мы пели, танцевали
И даже не думали
целоваться.
На Елисейских Полях,
на Елисейских Полях
На солнце, под дождем,
в полдень или в полночь,
Все, что вашей душе угодно, есть на
Елисейских Полях.
Вчера вечером - двое незнакомцев,
А сегодня утром на авеню -
Уже двое влюбленных,
Утомленных долгой ночью...
И от площади Звезды до площади Согласия
звучит оркестр тысячами струн,
Все птицы сегодня поют
о любви
На Елисейских Полях,
на Елисейских Полях
На солнце, под дождем,
в полдень или в полночь,
Все, что вашей душе угодно, есть на
Елисейских Полях
Прикольная песня)
- Quʼest – ce que tu as fait hier?
- Quʼest – ce que vous avez fait hier? Serge est resté. Nous sommes arrivés ensemble au bord de la Seine et nous avons nagé. Pierre a fait du ski nautique. Et Cécile et Lucie sont restées à la maison. Elle a vu le film Le Petit Prince. Non, je nʼai pas vu ce film, mais jʼai lu le livre. Ma sœur a compris ses fautes. Nous sommes sortis de la maison à 8 heures du matin. Mon oncle est parti à Moscou. Le rédacteur a dit: « Tu as fait un roman?»
Объяснение:
везде время passé composé.
Обращаем внимание на то, что причастие времени при использовании вс глагола être во времени passé composé, изменяется по лицам и числам в завиимости от подлежащего.
Nous sommes sortis
Cécile et Lucie sont restées
Serge est resté
Как выбрать, глагол, который должен использоваться в качестве вс или être ? пользуемся рисунком ниже. На нем те основные (смысловые) глаголы, которые польуются глаголом être
1. Tu n'écoutes pas toujours cette mélodie.
2. Cette vieille dame ne parle pas beaucoup.
3. Pierre n'a pas mal de tête.
4. Ses filles n'habitent pas au Brésil.
5. N'apporte pas ta guitare !
6. Je ne révise pas les règles de grammaire.
7. Nous ne travaillons pas chaque jour.
8. Tu ne bavardes pas avec tes amis.
9. Madame Larose, ne parlez pas à Dany !
10. Vous ne fermez pas la fenêtre.
11. Ils ne proposent pas d’aller au cinéma.
12. Pierre ne dit pas merci.
13. Nous n'étudions pas la littérature.
14. Nicolas ne lit pas tes lettres.
15. Il n'aime pas la musique classique.
Les Champs-Elysees
Елисейские поля
Je m'baladais sur l'avenue
Я прогуливался по дороге с сердцем,
Le coeur ouvert à l'inconnu
открытым для любого
J'avais envie de dire bonjour
Мне очень хотелось сказать
À n'importe qui
добрый день не важно кому
N'importe qui ce fut toi
Этим «неважно кем» и стала ты,
Je t'ai dit n'importe quoi
Я сказал тебе что-то,
Il suffisait de te parler
Было достаточно с тобой заговорить,
Pour t'apprivoiser
чтоб тебя приручить.
Aux Champs-Élysées
На Елисейских Полях,
Aux Champs-Élysées
на Елисейских Полях
Au soleil, sous la pluie
На солнце, под дождем,
À midi ou à minuit
в полдень или в полночь,
Il y a tout ce que vous voulez
Все, что вашей душе угодно, есть на
Aux Champs-Élysées
Елисейских Полях.
Tu m'as dit :«J'ai rendez-vous
Ты сказала: «У меня свидание
Dans un sous-sol avec des fous
в подвальчике с безумцами