Термін франкофонія було запроваджено у 1880 році французьким географом Онезімом Реклю на позначення франкомовних осіб та країн. З того часу термін франкофонія з маленької літери вживається для позначення всіх франкомовних осіб, а термін Франкофонія з великої літери окреслює інституційні відносини між франкофонними країнами.Як впливає брак мовних компетенцій підприємств на європейську економіку?
Англійської мови не достатньо для того, щоб підприємства могли охопити всі ринки. Дослідження, яке проводилося серед 2 тис. малих та середніх підприємств (11% від їх загальної кількості), показало потенційні втрати від браку мовних компетенцій: у середньому кожне підприємство втрачає щороку 110 тис. євро, що загалом у Європі становить близько 100 млрд. євро на рік. Ці втрати пов’язані з нездатністю працівників спілкуватися мовою співрозмовника. Така реальність відкриває перспективи для вивчення мов.
Французька мова користується особливою популярністю в таких сферах, як торговельні відносини, комерція, міжнародні (урядові та неурядові) організації, готельне господарство та туризм, перекладацька справа та платформи телесервісу з франкомовними країнами, а також інформаційно-комунікаційні технології.
Французька мова становить, безумовно додаткову перевагу у пошуку роботи.
1. Je m’appelle Daniel. J’ai 14 ans. - Меня зовут Даниэль. Мне 14 лет.
2. Mes filles sont actrices. - Мои дочери - актрисы.
3. Vous avez une très belle robe. - У Вас очень красивое платье.
4. Tu n’as pas de stylo. - У тебя нет ручки.
5. Nous sommes le 2 février. - Сегодня 2 февраля.
6. Les élèves n’ont pas de livres. - У учеников нет книг (учебников).
7. Tu es si difficile, Jacques ! - Ты такой трудный, Жак!
8. Nicole a mal à la tête ? - У Николь болит голова?
9. Vous êtes à Paris ? - Вы в Париже?
10. Nous avons beaucoup d’amis. - У нас много друзей.
11. Je suis guide. - Я гид.
12. Il est malade. - Он болеет.