М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Перевод текста c французского на ( не по переводчику) : au magasin - bonjour, madam. - bonjour, thomas. - est-ce que vous avez des cartes d`anniversaire? - oui, bien sur, elles sont la-bas. - je voudrais aussi une petite voiture. - elles sont derriere toi, regarde. c`est pour toi? - non, c`est pour l`anniversaire de paul. ca fait combien? - 3 euros pour la voiture plus 1 euro pour la carte, fait 4 euros. - voila. au revoir, madame. - au revoir, thomas.

👇
Ответ:
karinkuus
karinkuus
01.06.2021
В магазине
-Здравствуйте, мадам.
- Здравствуй, Томас.
- А у вас есть открытка на день рождения?
- Да, конечно , они находятся вон там.
- Я также хотел бы маленькую машинку.
- Они находятся сзади тебя, посмотри. Это для тебя?
- Нет, это на день рождения Поля. Сколько это стоит?
- 3 евро за машинку, 1 евро за открытку, всего 4 евро.
- Вот. До свидания, мадам.
- До встречи, Томас.
4,4(57 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
slavakonst
slavakonst
01.06.2021

  выбирай.

avoir + de la chance = везти (иметь удачу):  

je n’ai pas de la chance! – no sois pas triste ! c’est la vie ! – мне не везет! – не расстраивайся! это жизнь.il a toujours de la chance. il est chanceux – ему всегда везет. он счастливчик.enfin ! nous avons de la chance ! – наконец! нам везет!

avoir + tort/ raison = быть неправым, быть правым:

elle a tort aujourd’hui. elle n’a pas raison – она сегодня ошибается. она не права.j’ai raison. j’en suis sur ! – я права. я в этом уверена.tu as tort mais ce n'est pas tragique – ты неправ, но в этом нет ничего страшного.

avoir + besoin (de) = нуждаться:

nous avons besoin de voir paris –нам нужно увидеть париж.avez-vous besoin de me dire quelque chose ? – вам нужно сказать мне что-то? je n’ai pas besoin de vous quitter – мне не нужно вас покидать.

avoir + peur (de) = бояться:

as-tu peur de me soeur ? – ты боишься моей сестры? je ai peur de l’avion. qu’est-ce que je dois faire ? – я боюсь летать на самолете. что я должен делать? il a peur de tout. il est étrange – он боится всего. он странный.

avoir + faim/ soif = хотеть есть, хотеть пить:

ils n’ont pas soif. ils ont faim. donne-leur un peu de viande ! – они не испытывают жажду. они хотят есть. дай им немного мяса! a-i-il soif ? non. il a faim – он хочет пить? нет. он хочет есть.nous avons soif ! nous voulons d’eau ! – мы хотим пить. мы хотим воды!

avoir + envie (de) = желать:

je n’ai pas envie d’aller au magasin – я не хочу идти в магазин.tu as envie de m’oublier – ты хочешь меня забыть.elle n’a pas envie de faire une promenade – она не хочет совершать прогулку.

avoir + chaud/ froid = жарко, холодно.

j’ai chaud. on prend de la glace – мне жарко. давай возьмем мороженого.ils ont froid. ils sont tristes – им холодно. они расстроены.avez-vous chaud ? no, j’ai froid – вам жарко? нет, мне холодно.

выражение avoir mal a = что-то болит (досл.: иметь боль в каком-либо месте):

je n’ai pas mal aux dents. je ne veux pas aller chez le docteur - у меня не болят зубы. я не хочу идти к доктору.j’ai mal a la tête. j’ai besion de prendre des comprimés – у меня болит голова. мне нужно выпить лекарства.il a mal au coeur. il ne doit pas aller en voiture – его тошнит (они имеет боль в сердце). он не должен ехать в машине. 
4,6(30 оценок)
Ответ:
Анелетта
Анелетта
01.06.2021
Я написал историю. 
В воскресенье я написал историю о кролике Гризу. В понедельник я положил тетрадь с историей в сумку и пошел в редакцию газеты для детей. 
Редактор увидел мою большую тетрадь и сказал: "Что ты там написал? Роман? Поэму?" 
"Да нет, маленькую историю!"
"Правда?" Он взял мою тетрадь. 
"Можешь прийти в четверг в 10 часов?" "Да, месье". 
В четверг утром я побежал в редакцию. Я прибыл в 9 часов. Я не заходил. 
Я оставался на улице час. Рассматривал витрины, читал афиши. В 10 часов я открыл дверь редакции и вошел в офис редактора. 
"Здравствуйте, месье! Вы уже прочли мою историю?" 
"Твою историю о Гризу? Да, да. Твоя история очень забавная. Я возьму ее в свою газету". 
Я вышел абсолютно счастливым. Я как Александр Дюма! 
Ура! 
4,5(9 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Французский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ