При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
1)Кликните правой кнопкой мыши по значку «Нарисовать новый спрайт» или «Нарисовать новый фон»
2)Мы работаем с Фоном и спрайтом
3)Растр это решетка для структурного преобразования направленного пучка лучей света.
Привет)