При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов переводаответ:
объяснение: чтобы стать студентом по обмену, необходимо для начала поступить в вуз на родине, в котором есть отдел международного образования. этот отдел отвечает за сотрудничество с иностранными университетами, в том числе и в вопросе обмена.
главным условием для перевода является владение языком той страны, в которой собирается обучаться студент. для этого потребуется пройти соответствующий тест. срок обучение может занять от полугода до нескольких лет, вплоть до получения дипломы иностранного вуза. все зависит от того, по какой программе удастся достигнуть договоренности.
преимущество учебы по обмену — это возможность остаться после успешного завершения университета в другой стране, устроится на работу и получить гражданство.
Киберполиция
Отделение по киберпреступлениям