М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
alisaaaaaa1
alisaaaaaa1
03.01.2020 02:57 •  Информатика

У компьютера есть сколько режима энергосбережения и какие?​

👇
Ответ:

2 режима ультра и обычный

4,5(17 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
LOL8KEKYC
LOL8KEKYC
03.01.2020

Объяснение:

При обращении к ячейке можно использовать описанные ранее ВЗ, А1:G9 и т. д. Такая адресация называется относительной. При ее использовании в формулахExcelзапоминает расположение относительно текущей ячейки. Так, например, когда вы вводите формулу =B1+B2 в ячейку В4, тоExcelинтерпретирует формулу как "прибавить содержимое ячейки, расположенной тремя рядами выше, к содержимому ячейки, расположенной двумя рядами выше".

Если вы скопировали формулу =В1+В2 из ячейки В4 в С4, Excelтакже интер­претирует формулу как «прибавить содержимое ячейки, расположенной тремя ряда­ми выше, к содержимому ячейки двумя рядами выше». Таким образом, формула в ячейке С 4 примет вид =С1+С2.

Если при копировании формул вы пожелаете сохранить ссылку на конкретную ячейку или область, то вам необходимо воспользоваться абсолютной адресацией. Для ее задания необходимо перед именем столбца и перед номером строки ввести символ $. Например: $В$4 или $C$2:$F$48 и т. д.

Смешанная адресация. Символ $ ставится только там, где он необходим. Например: В$4 или $С2. Тогда при копировании один параметр адреса изменяется. а другой — нет.

4,5(71 оценок)
Ответ:
sholpsholp3owhb3d
sholpsholp3owhb3d
03.01.2020

При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем

в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
4,8(8 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Информатика
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ