При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
const n=100;
var ar:array of array of integer;
ars:array of array of string;
i:integer;
procedure complection(var ar:array of array of integer;var ars:array of array of string);
var
i,j:integer;
begin;
for i:=1 to n do
begin;
for j:=1 to n do
begin;
ar[i,j]:=random(9);
str(ar[i,j],ars[i,j]);
end;
end;
end;
procedure burning(ars:array of array of string);
var
i,j:integer;
t:text;
begin;
assign(t,'text.txt');
rewrite(t);
for i:=1 to n do
begin;
writeln(t,' ');
for j:=1 to n do
write(t,ars[i,j],' ');
end;
end;
begin;
randomize;
setlength(ar,n+1);
setlength(ars,n+1);
for i:=1 to n do
begin;
setlength(ar[i],n+1);
setlength(ars[i],n+1);
end;
complection(ar,ars);
burning(ars);
end.