При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
1)
111101₂=61₁₀
AF₁₆=175₁₀
36₈=30₁₀
(61+175)/30=7.8(6)₁₀
2)
125₈=85₁₀
101₂=5₁₀
2A₁₆=42₁₀
141₈=97₁₀
85+5+42-97=35₁₀