М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
ThreeDragons
ThreeDragons
18.11.2021 19:21 •  История

Выяснить, что волновало, было основной темой творчества общественных, литературных деятелей второй половины 18 века.

👇
Ответ:
tanakovalizka1
tanakovalizka1
18.11.2021

Тесная связь с византийской и болгарской литературными традициями[3]. Древнерусская литературная традиция принадлежала к Slavia Orthodoxa, литературной общности православных славян, существовавшей с IX века до начала Нового времени в условиях единой языковой среды (церковнославянский язык, его изводы, а также близкие к ним национальные литературные языки) и имевшей единый литературный фонд[4].

Аскетическая христианская направленность. Русь усваивала аскетическую византийскую традицию и не приобщалась к столичной константинопольской культуре, воспринимала только собственно христианскую литературу, исключая античную, имевшую широкое рас в Византии. Одна из причин этого заключается в том, что схожая ситуацию уже была создана в южнославянской литературе, ставшей для русской образцом. Античное наследие, ставшее в Византии основой светской образованности, воспринималось на Руси как языческое, а потому вредное для человеческой души и не имеющее культурной ценности[3][5][6].

Богословская и религиозно-учительная направленность. Литература Руси решала преимущественно внелитературные задачи. Важнейший принцип средневековой культуры «imitatio» (подражание, уподобление) предполагал, что благодатные дары приобретаются на пути приобщения к образцам, в том числе словесным. Поэтому главной задачей для древнерусских книжников виделось души. Почти весь корпус известной литературы имел богословскую и религиозно-учительную направленность, включая летописные памятники. Такой тип православной литературы, как «че́тьи сборники» предназначался для того, чтобы сформировать у читателя навыки христианского служения. История, записанная в летописях, воспринимались в первую очередь как реализация Божьего промысла. Такой подход не предполагал вымысла, художественной фикции. Особняком среди сохранившихся произведений стоит «Слово о полку Игореве»[3]

Объяснение:

4,4(37 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Stanislav69
Stanislav69
18.11.2021

При Иване Грозном в стране были проведены огромные преобразования, оказавшиеся крайне важными в ходе дальнейшего исторического развития нашей Родины. Реформы, имевшие место во времена его правления, достаточно фундаментально исследованы в отечественной исторической науке [2.]. Изменения коснулись не только внутреннего положения государства, но и внешнего. Активная внешняя политика, проводимая Иваном Грозным по отношению к другим странам, вывела Россию на лидирующие позиции на международной арене и дала возможность заявить о себе. Несмотря на столь сильную политику, некоторые важные аспекты деятельности государя, до сих пор остаются не изученными и требующими углубленного изучения.

После вступления на престол вокруг Ивана IV сложился своеобразный кружок, неформальное правительство, получившее название «Избранная Рада». К 1549 в неё входили: дворянин А.Адашев, князь А.Курбский, духовник царя Сильвестр, московский митрополит Макарий и тд. Именно эти люди диктовали основные решения, принимаемые Иваном Грозным в первые годы своего правления. Деятельность Избранной Рады продолжалась вплоть до 1560 г, после чего в связи со смертью жены Ивана IV Грозного, данный орган власти был расформирован.

4,8(82 оценок)
Ответ:
marysyalabetska
marysyalabetska
18.11.2021
«Тишайший» (лат. clementissimus) — почётный титул латиноязычного происхождения, означающий «тишину» (спокойствие, благоденствие) в стране во время правления государя. К качествам характера Алексея Михайловича отношения не имеет. Впоследствии, когда в дипломатии латинский язык был заменён французским, прежнее величание «clementissimus» переведено было на французский (фр. tres gracieux), а в России уже с французского перевели как «всемилостивейший» , и это название было также применено к государеву титулу, взамен прежнего «тишайший». 
4,5(35 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: История
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ