М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
tarnopolska99
tarnopolska99
18.08.2022 15:12 •  История

Що стало основою поеми Гомера "Іліада"​

👇
Ответ:
znanijanet2017
znanijanet2017
18.08.2022

В Амброзианской библиотеке хранится иллюминированная рукопись Илиады конца V — начала VI века из Византии, которую называют Амброзианская Илиада[5]. Самым старым манускриптом, содержащим полный текст Илиады на древнегреческом языке является Venetus A (англ.)русск. из библиотеки святого Марка, написанный в X веке[6]. В этом же манускрипте содержатся схолии к Илиаде. В них содержатся фрагменты из сочинений четырёх античных грамматиков Дидима, Аристоника, Геродиана и Никанора, а также объяснения смысла слов и другие пояснения к тексту.

Первое печатное издание осуществлено в 1488 году Дмитрием Халкокондилом во Флоренции.

Рукопись «Илиады» V века

«Илиада» в России Править

См. также: § Переводы

Елена и Парис

Первый перевод «Илиады» на русский был сделан К.А. Кондратовичем в 1758—1759 гг., прозой, с латыни, с издания Иоанна Спондана[7]. Перевод так и не издан, хотя сохранился[8].

В печати впервые переводы фрагментов из «Илиады» Гомера на русский язык появились в том числе из-под пера М. В. Ломоносова[9].

В 1770–80 годы появляются в печати переводы с оригинала: П. Е. Екимов[10] осуществил прозаический перевод (1776, 1778), а Е. И. Костров — александрийским стихом (п. I—VI, 1787; п. VII—IX, «Вестник Европы», 1811).

В 1820-х годах И. И. Мартынов сделал новый прозаический перевод обеих поэм Гомера, а в 1826 году И. Я. Кронеберг опубликовал разбор всех песен «Илиады».

Начавший переводить «Илиаду» александрийским стихом Н. И. Гнедич затем отказался от этого замысла и перевёл всю поэму гекзаметром (1829). Перевод был горячо приветствуем лучшими писателями, в особенности Пушкиным. Впоследствии В. Г. Белинский писал, что «постигнуть дух, божественную простоту и пластическую красоту древних греков было суждено на Руси пока только одному Гнедичу»[11]. «Илиада» в переводе Гнедича, изобилующем архаизмами, в точности передаёт ощущение подлинника по силе и яркой образности языка и считается классическим русским переводом[12].

Существует также перевод Минского (Москва, 1896)[13], впоследствии неоднократно подвергавшийся критике. В частности, В. В. Вересаев писал, что этот перевод «чрезвычайно сер и совершенно не передаёт духа подлинника. Минскому более или менее удаются ещё чисто описательные места, но где у Гомера огненный пафос или мягкая лирика, там Минский вял и прозаичен»[14].

В XX веке перевод «Илиады» выполнили В. В. Вересаев (Москва — Ленинград, 1949) и П. А. Шуйский (работа последнего до сих пор не издана, пока из неё оцифрована только Песнь I (с комментариями)).

В 2008 году опубликована «Новая Илиада» Петра Прихожана — рифмованное переложение, сделанное по имеющимся русским переводам[15].

В 2019 году издан перевод Кострова, дополненный переводом недостающих песен, созданным А. И. Любжиным и стилизованным под XVIII — начало XIX века[16].

4,5(65 оценок)
Ответ:
kharchenko219633
kharchenko219633
18.08.2022

Основою стало поэмы - предание о Троянской войне;её название происходит от второго наименования Трои-Илион.События,,Илиады" охватывают 51 день последнего года осады Трои греками.

4,6(18 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Gunterio
Gunterio
18.08.2022

Влади́мир Васи́льевич Атла́сов (ок. 1661/1664, Великий Устюг — 1 февраля 1711, Нижнекамчатск) — русский землепроходец, якутский казак, совершивший поход по Камчатке в 1697—1698 годах.

Объяснение:

В ходе исследования Камчатки Атласов сделал немало важных открытий: он доказал, что Камчатка – это полуостров, а не остров, как это считалось ранее; создал подробные карты и описания особенностей рельефа, фауны, флоры, климата, населения; предоставил ценные сведения о Японии, Аляске и Курильских островах.

4,6(90 оценок)
Ответ:
nusaba55
nusaba55
18.08.2022
Казаки, так же, как и крестьяне работале. Они занимались земледелием, но при этом большую часть уделяли охране и защите родины. С самого детства они должны были уметь ездить на лошадях. Работа крестьян было земледелие, скотоводство и т.д. Обязанность старших крестьян было родителям, но и присматривать за младшими. За провинности из ставили голыми коленками на горох, или хлыстали ивовыми прутьями обмоченными в воде и посыпанные солью. Короче говоря отличий много, но сходства тоже есть. Воспитание у крестьян и казаков было одинаковым. Работа была тоже одинаковой, просто казаки уделяли больше времени на защиту страну, чем на трудовую работу. Всё остальное у них разное.
4,4(64 оценок)
Новые ответы от MOGZ: История
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ