М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
BegimaiAnarkulova
BegimaiAnarkulova
03.05.2023 01:08 •  История

1)теория Коперника 2)в чем её суть
3)какие труды написал Джордано Бруно
4)в чем заключается значение его труда
5)какое открытие сделал Галилео галиьей​

👇
Открыть все ответы
Ответ:
EvgeniaDymova
EvgeniaDymova
03.05.2023

Немало произведений написано Екатериной на французском языке. Особняком писательского творчества стоит переписка правительницы с известными французскими просветителями. Среди них наибольшей известностью пользовались и в Западной Европе и в России ее письма к философам-просветителям, прежде всего и главным образом к Вольтеру, затем к Дидро, Гримму и другим. Эти письма имели довольно разнообразную жанровость. Интерес самодержавной правительницы России к французскому Просвещению и его виднейшим представителям был вызван, во-первых, не только личными, но и государственными соображениями: поддерживая дружбу с тогдашними властителями дум, используя лесть и подкуп, Екатерина II очень рассчитывала на их поддержку в осуществлении собственных политических идей. Вольтер, д'Аламбер, Дидро и Гримм разделяли ее интересы, и оправдывали ее в глазах общественного мнения Европы. Во-вторых, безусловная принадлежность Екатерины II к французской, в частности и политической, культуре никоим образом не сказывалась на ее резко негативном отношении к политике Франции в Европе. Не жаловала она и самого Христианнейшего короля Людовика XV. Константин Грюнвальд, русский историк, живший во Франции, был убежден, что императрица «не любила ни Франции, ни ее политики», несмотря на увлечение идеями французских просветителей. Французский историк Альфред Рамбо, напротив, полагал, что Екатерина была убежденным франкофилом.

4,8(2 оценок)
Ответ:
RASIL111
RASIL111
03.05.2023

Орфографическая реформа 1917—1918 годов состояла в изменении ряда правил русского правописания, что наиболее заметным образом проявилось в виде исключения нескольких букв из состава русского алфавита.

Декретом за подписью советского Народного комиссара по просвещению А. В. Луначарского, опубликованным (без даты) 23 декабря 1917 года (5 января 1918 года), «всем правительственным и государственным изданиям» (среди прочих) предписывалось с 1 января  1918 года «печататься согласно новому правописанию». С нового года первый номер официального органа печати СНК газеты «Газета временного рабочего и крестьянского правительства» вышел (равно как и последующие) в реформированной орфографии, в точном соответствии с изменениями, предусмотренными в Декрете (в частности, с использованием буквы «ъ» только в разделительной функции).

4,4(15 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: История
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ