Азвитие капитализма в Японии, начавшееся в 19 веке, оказалось прерванным в конце 1945, когда война даже отбросила страну в своем развитии, поскольку кроме потери своих колоний, флота, страна потеряла и людей - с войны не вернулось порядка 3 млн. солдат. При этом четвертая часть промышленных предприятий страны была полностью разрушена, а транспортная сеть практически вся. Поэтому уровень промышленного, сельскохозяйственного производства в сравнении с 1936 упал соответственно на 32% и 60%, выросла инфляция, уровень безработицы.
В Ветхом Завете (Книга пророка Даниила, гл. 5) рассказывается о пире послед- него вавилонского царя Валтасара, который решился на кощунство: приказал принести золотые и серебряные священные сосуды из храма Иерусалимского, чтобы пить вино из них. Когда пир был в самом разгаре, некая невидимая рука на стене зала начертала письмена: «Мене, мене, текел, упарсин» (ст. 26—28), которые, каких истолковал царю пророк Даниил, предвещали скорую гибель и царству Вавилонскому, и самому царю. В ту же ночь Валтасар был убит. Иносказательно: веселая, роскошная жизнь, неуместное веселье в канун неминуемых бедствий. Отсюда же другое крылатое выражение — «жить Валтасаром», то есть вести беспечную, роскошную жизнь без мысли о завтрашнем дне, о грозящей реальной опасности. Оба варианта аналогичны таким оборотам, как пир во время чумы и танцевать на вулкане.
В переносном значении выражение «валтасаров пир» означает шумное празднование накануне беды а еще есть такой фильм "Пиры Валтасара, или Ночь со Сталиным"
второе определение: -Из Библии. В Ветхом Завете (Книга пророка Даниила, гл. 5) рассказывается о пире послед- него вавилонского царя Валтасара, который решился на кощунство: приказал принести золотые и серебряные священные сосуды из храма Иерусалимского, чтобы пить вино из них. Когда пир был в самом разгаре, некая невидимая рука на стене зала начертала письмена: «Мене, мене, текел, упарсин» (ст. 26—28), которые, каких истолковал царю пророк Даниил, предвещали скорую гибель и царству Вавилонскому, и самому царю. В ту же ночь Валтасар был убит. Иносказательно: веселая, роскошная жизнь, неуместное веселье в канун неминуемых бедствий. Отсюда же другое крылатое выражение — «жить Валтасаром» , то есть вести беспечную, роскошную жизнь без мысли о завтрашнем дне, о грозящей реальной опасности. Оба варианта аналогичны таким оборотам, как пир во время чумы и танцевать на вулк