В связи с историей о несуществующей могиле исследователи рассматривали вопрос о том, приняла ли Анна во Франции имя Агнесы (Аньез). Авторы «Христианской Галлии» (Gallia Christiana) категорически утверждали, что она никогда не называлась Агнесой, однако, есть несколько актов, где её имя пишется как Agna, а в родительном падеже Agne и Agnetis. Ке де Сент-Эмур, занимавшийся этим вопросом, склонялся к выводу, что тут обычная путаница, характерная для средневековья, когда определенное написание имен ещё не устоялось, сами эти имена в разных местностях воспринимались на слух по-разному, и соответственно, фиксировались на письме в различных формах (Anne, Ane, Angne, Agne, Annes) С именем Анны в XVIII—XIX в. часто связывалась церковнославянская пергаментная рукопись, хранящаяся в Реймсском соборе; по крайней мере с XVI в. на нём присягали французские короли. Мнение о том, что эта рукопись (точнее — первая её часть, написанная кириллицей; вторая, глаголическая, относится к XIV в.) была завезена во Францию Анной Ярославной, получило большую популярность. Некоторые учёные полагают, что кириллическая часть Реймсского евангелия возникла гораздо позже времён Анны Ярославны на Балканах, а не на Руси, и попала во Францию через Чехию (где была приобретена императором Карлом IV).
В древнем Египте писец был больше чем просто писарь. Это была государственная должность, он получал приличные по тем временам деньги, выполнял функции чиновника и имел соответствующий статус - руководил работами, участвовал в разбирательстве по гражданским делам и т. д. http://ru-egypt.com/library/16 Однако эта должность не передавалась по наследству, как некоторые другие (жрецы например) , и писарем мог стать простолюдин, проявивший и получивший соответствующее образование, что было непросто. Многие хотели стать писарем, и родители имевшие возможность обучать сына, старались ему получить эту должность. Помнится даже в наше время в армии солдат, назначенный писарем, имел некоторые послабления по службе - не назначался на тяжелые работы, чаще получал увольнения в город и почти не ходил в наряды.
В древнем Египте писец был больше чем просто писарь. Это была государственная должность, он получал приличные по тем временам деньги, выполнял функции чиновника и имел соответствующий статус - руководил работами, участвовал в разбирательстве по гражданским делам и т. д. http://ru-egypt.com/library/16 Однако эта должность не передавалась по наследству, как некоторые другие (жрецы например) , и писарем мог стать простолюдин, проявивший и получивший соответствующее образование, что было непросто. Многие хотели стать писарем, и родители имевшие возможность обучать сына, старались ему получить эту должность. Помнится даже в наше время в армии солдат, назначенный писарем, имел некоторые послабления по службе - не назначался на тяжелые работы, чаще получал увольнения в город и почти не ходил в наряды.
С именем Анны в XVIII—XIX в. часто связывалась церковнославянская пергаментная рукопись, хранящаяся в Реймсском соборе; по крайней мере с XVI в. на нём присягали французские короли. Мнение о том, что эта рукопись (точнее — первая её часть, написанная кириллицей; вторая, глаголическая, относится к XIV в.) была завезена во Францию Анной Ярославной, получило большую популярность. Некоторые учёные полагают, что кириллическая часть Реймсского евангелия возникла гораздо позже времён Анны Ярославны на Балканах, а не на Руси, и попала во Францию через Чехию (где была приобретена императором Карлом IV).