Петр 1 убедился в своих взглядах, а именно что России необходимы были реформы для становления более сильной. Находясь в Европе Петр постиг европейские ремесла и науки он понимал, что в России необходимо будет создать похожие аналоги и даже лучше. Также в Европе Петр понял, что в будущих войнах России против Османской империи, Крымского ханства, Швеции некоторые страны могут победить, а некоторые останутся в нейтралитете или даже могут стать соперниками. Несмотря на трудности, Петр 1 не разочаровался и продолжил свое дело по укреплению государства Российского путем европейских реформ.
Казахи – чрезвычайно гостеприимные люди. Если вы приедете в гости к казахской семье, даже совершенно неожиданно, то будете приняты так, будто вас ждали здесь целую вечность. С раннего детства казахам внушаются уважение к гостям и старшим, так же как принципы мира и терпимости. Все это – национальные особенности казахской культуры и традиций. Благодаря этому в истории Казахстана не отмечено значительных национальных или религиозных конфликтов. По традиции каждому гостю предлагают отведать блюда национальной казахской кухни, заботливо усадив гостя за дастархан в центре юрты.
Юрта – знаменитый «перемещающийся» дом, удобный и практичный, идеально подходящий для местных условий и образа жизни – одно из самых выдающихся изобретений евразийских кочевников. Он легко собирается и разбирается, (говорят, что даже казахская женщина может сделать это за полчаса), легко переносится лошадьми и верблюдами.Юрта состоит из трех главных элементов: расширяемой основы из решеток (кереге), купола (юк) и круглой вершины (шанырак). С древних времен тюрки славились как самые квалифицированные изобретатели передвижных жилищ.Казахи живут в окружении украшений. Каждая юрта убрана красивыми национальными настенными коврами ручной работы и разноцветной вышивкой. Щедро украшены и орудия труда, выполненные из дерева, кости и металла. Красиво расшиты головные уборы, платья, сумки и чепраки. Казахи используют традиционное искусство резьбы для украшения деревянных чаш, пиал, ковшей, из которых пьют кумыс (напиток из кобыльего молока).Рога горных козлов часто используются для украшения кроватей. Из кожи шьются пояса, ремни и фляги (торсык) для воды и кумыса. Казахские ремесленники – умелые и тонкие ювелиры. Традиционные казахские колоколообразные серьги, оригинальные фигурные браслеты из белого серебра, шейные украшения – все это не оставит равнодушной ни одну модницу.В каждой области Казахстана есть свои особенности в национальной одежде. Но это скорее проявляется в некоторых элементах: в отделке, орнаменте или украшениях. В целом же традиционный казахский национальный мужской костюм состоит из чапана (халата с поясом, сделанного из богато вышитого бархата) и головного убора – мягкой тюбетейки, высокого колпака или шапки из меха лисы (малахай).Женский национальный костюм состоит из белого хлопчатобумажного или цветного шелкового платья, бархатного жилета с вышивкой и высокого колпака с шелковым шарфом. Пожилые женщины носят своеобразный капюшон из белой ткани – кимешек. Невесты надевают высокий головной убор, богато украшенный перьями – саукеле.
Казахи – большие поклонники словесного искусства. Их акыны – народные поэты – устраивают настоящие импровизированные соревнования (айтыз), на которые собираются все горожане. Акыны соревнуются в искусстве словесного пения, сопровождая свой сказ игрой на национальных струнных музыкальных инструментах: домбре или кобызе.
Объяснение:
«Бе́овульф»(Беовулф, др.-англ. Beoƿulf, буквально «пчелиный волк», то есть «медведь) — англосаксонская эпическая поэма, действие которой происходит в Ютландии, до переселения англов в Британию Названа по имени главного героя. Текст состоит из 3182 строк и написан аллитерационным стихом. Считается, что эпос создан в конце VII или в начале VIII века и сохранился в единственном списке XI века, который чуть не погиб во время пожара библиотеки Роберта Коттона в 1731 году, а впервые текст издан только в 1815 году. Несмотря на обоснованную сомнительность её подлинности, это произведение считают древнейшей эпической поэмой «варварской» (германской) Европы, сохранившейся в полном объёме.
О существовании в коттоновской библиотеке пространной поэмы на древнеанглийском стало известно ещё в 1700 году, однако первую публикацию текста (в латинском переводе) осуществил 115 лет спустя исландский филолог Торкелин, по заданию датского правительства работавший над разбором текста с 1786 года. В рукописи поэма не содержит заголовка, и своё нынешнее название она получила только при первой публикации в 1815 году.
Да связанна